Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DYING AT MIDNIGHT
STERBEN UM MITTERNACHT
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
Is
it
too
late
to
start
being
happy?
Ist
es
zu
spät,
um
glücklich
zu
werden?
Everyday
just
feels
so
fucking
crappy
Jeder
Tag
fühlt
sich
so
verdammt
beschissen
an
Is
it
too
late
to
start
being
happy?
Ist
es
zu
spät,
um
glücklich
zu
werden?
Your
music
sucks
man,
that
shit
sounds
so
tacky
Deine
Musik
ist
scheiße,
Mann,
das
klingt
so
kitschig
The
devil
caught
me
and
tried
to
trap
me
Der
Teufel
hat
mich
erwischt
und
versucht,
mich
zu
fangen
That's
the
third
time
this
week
man,
gotta
keep
a
tally
Das
ist
das
dritte
Mal
diese
Woche,
Mann,
ich
muss
eine
Strichliste
führen
I'm
dying
at
midnight
Ich
sterbe
um
Mitternacht
I'm
waiting
for
the
clock
to
strike
midnight
Ich
warte
darauf,
dass
die
Uhr
Mitternacht
schlägt
Because
I
know
I'm
gonna
die
tonight
Weil
ich
weiß,
dass
ich
heute
Nacht
sterben
werde
But
I
don't
know
how
to
say
goodbye
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
verabschieden
soll
I
only
know
I
got
my
13
reasons
why
Ich
weiß
nur,
ich
habe
meine
13
Gründe,
warum
Soon
imma
be
out
of
sight,
out
of
mind
Bald
bin
ich
außer
Sicht,
außer
Sinn
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
just
came
to
say
Ich
wollte
nur
sagen
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
I
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
Yeah,
I'm
falling
apart
Ja,
ich
falle
auseinander
But
I
don't
think
I'm
ready
to
depart
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
bereit
bin
zu
gehen
Sometimes
I
wanna
take
my
heart
Manchmal
möchte
ich
mein
Herz
nehmen
Pull
it
out
my
chest,
see
if
I
can
just
restart
Es
aus
meiner
Brust
ziehen,
sehen,
ob
ich
einfach
neu
starten
kann
Put
my
face
on
a
bullseye
and
throw
a
dart
Mein
Gesicht
auf
eine
Zielscheibe
kleben
und
einen
Dartpfeil
werfen
I
always
feel
so
stupid,
I've
never
been
smart
Ich
fühle
mich
immer
so
dumm,
ich
war
noch
nie
schlau
I'm
dying
at
midnight
Ich
sterbe
um
Mitternacht
I'm
waiting
for
the
clock
to
strike
midnight
Ich
warte
darauf,
dass
die
Uhr
Mitternacht
schlägt
Because
I
know
I'm
gonna
die
tonight
Weil
ich
weiß,
dass
ich
heute
Nacht
sterben
werde
But
I
don't
know
how
to
say
goodbye
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
verabschieden
soll
I
only
know
I
got
my
13
reasons
why
Ich
weiß
nur,
ich
habe
meine
13
Gründe,
warum
Soon
imma
be
out
of
sight,
out
of
mind
Bald
bin
ich
außer
Sicht,
außer
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Außer
Sicht,
außer
Sinn
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
Mmm,
I'm
falling
apart
Mmm,
ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Bryan
Attention! Feel free to leave feedback.