Lyrics and translation TY1 - Resident Evil (feat. IZI & Clementino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resident Evil (feat. IZI & Clementino)
Обитель Зла (совместно с IZI и Clementino)
Ogni
cosa
che
perde
colore
e
lo
perde
per
sempre
Всё,
что
теряет
цвет,
теряет
его
навсегда,
Come
Jack
devi
puntare
al
cuore
e
non
serve
più
niente
Как
Джек,
нужно
целиться
в
сердце,
и
больше
ничего
не
нужно.
Ogni
volta
che
vivo
nell'ombra
occorre
essere
scaltri
Каждый
раз,
когда
я
живу
в
тени,
нужно
быть
хитрым,
Chi
si
sveglia
da
sempre
in
forma
ma
si
deforma
con
gli
altri
Кто
всегда
просыпается
в
форме,
но
деформируется
с
другими.
Popoli
e
suoni
contorti
interrogativi
nei
bivi
Искаженные
народы
и
звуки,
вопросы
на
перепутье,
Gli
uomini
buoni
coi
i
morti
e
i
cattivi
con
i
vivi
Хорошие
люди
с
мертвыми,
а
плохие
- с
живыми.
Via
da
questa
città
enorme
quando
passano
le
ore
Прочь
из
этого
огромного
города,
когда
проходят
часы,
La
bontà
quando
lascia
le
orme
malvagità
che
qui
dorme
Доброта,
когда
оставляет
следы,
злоба,
которая
здесь
спит.
Con
la
luna
piena
l'ululato
della
iena
solo
zombi
che
sbrano
per
cena
quando
accendo
un
cero
spera
С
полной
луной
вой
гиены,
только
зомби,
которые
рвут
на
ужин,
когда
я
зажигаю
свечу,
надежда.
L'
animo
in
cancrena
salta
un
altra
vena
panico
stasera
l'acido
che
svela
fratmo
è
la
nuova
era
Душа
в
гангрене,
лопается
еще
одна
вена,
паника
сегодня
вечером,
кислота,
которая
раскрывает,
брат,
это
новая
эра.
Fiamme
salgono
i
tempi
che
cambiano
le
lame
che
tagliano
l'infame
che
mangiano
la
fame
rimane!
Пламя
поднимается,
времена
меняются,
лезвия,
которые
режут,
подлецы,
которые
едят,
голод
остается!
È
il
male
minore,
poi
c'è
il
male
interiore
non
puoi
calmare
il
cuore
Это
меньшее
зло,
а
есть
еще
внутреннее
зло,
ты
не
можешь
успокоить
сердце,
Quando
il
cielo
brucia
adesso
calano
tenebre,
diavolo
resident
Когда
небо
горит,
сейчас
спускается
тьма,
дьявол,
резидент.
Dopo
tu
cedi
man
Потом
ты
сдаешься,
Ma
non
lo
vedi
che
quattro
cannibali
sulla
strada
di
cenere
beh
Но
разве
ты
не
видишь,
что
четыре
каннибала
на
дороге
из
пепла,
ну
Un
demone
nella
città
dimmi
chi
è
vivo
Демон
в
городе,
скажи
мне,
кто
жив,
La
casa
nell'oscurità
Resident
Evil
Дом
в
темноте,
Обитель
Зла.
Consumi
le
gambe
a
forza
di
correre,
correre,
correre
Ты
изматываешь
ноги,
чтобы
бежать,
бежать,
бежать,
Calice
pieno
di
sangue
rimasto
del
sommelier
(sommelier)
Чаша
полная
крови,
оставшейся
от
сомелье
(сомелье),
C'è
mancanza
di
ossigeno
e
in
pratica
il
limite
è
che
ti
vai
a
nascondere
Не
хватает
кислорода,
и,
по
сути,
предел
в
том,
что
ты
идешь
прятаться,
La
giornata
in
un
bagno
di
sangue
nel
male
diventerà
polvere.
День
в
крови,
во
зле
превратится
в
пыль.
Quando
credi
che
tutto
è
passato
Когда
ты
веришь,
что
всё
прошло,
Tu
devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Quando
credi
che
il
male
sia
andato
Когда
ты
веришь,
что
зло
ушло,
Tu
devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Nelle
strade
dove
tutto
è
nato
На
улицах,
где
всё
родилось,
Tu
devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
Resident
Evil
Да,
да,
да,
да,
да,
Обитель
Зла.
Non
ti
rispondo
perché
non
c'è
campo
Я
не
отвечаю
тебе,
потому
что
нет
связи,
Sguazzo
nel
mio
fango
e
mangio
scampi
marci
Я
плещусь
в
своей
грязи
и
ем
тухлых
креветок,
Sei
l'ultimo
stronzo
per
te
non
c'è
scampo
Ты
последний
ублюдок,
для
тебя
нет
спасения,
Ballo
il
tango
tango
e
faccio
passi
falsi
Я
танцую
танго,
танго
и
делаю
ложные
шаги.
Solo
tarli
tarli
nel
mio
borsello
Только
древесные
черви,
черви
в
моей
сумке,
Scopo
tardi
tardi
sotto
a
quel
corsetto
Цель
поздно,
поздно
под
этим
корсетом,
Ho
fatto
mille
corse
e
ora
non
ho
rimorsi
Я
сделал
тысячу
забегов,
и
теперь
у
меня
нет
угрызений
совести,
Mo
rimorchio
merda
e
mordo
quell'insetto
Я
тащу
дерьмо
и
кусаю
это
насекомое.
Sono
Jack
Baker,
mi
serve
del
Baygon
Я
Джек
Бейкер,
мне
нужен
Байгон,
Come
digestivo,
ho
dieci
DJ
in
stiva
Как
дижестив,
у
меня
десять
диджеев
в
трюме,
Tu
li
cerchi,
cerchi,
sono
là
nel
grano
Ты
ищешь
их,
ищешь,
они
там,
в
зерне,
E
sono
vermi,
vermi,
con
la
testa
incisa
И
это
черви,
черви,
с
надрезанной
головой.
Mefistofele
fra
in
questo
sporco
gioco
Мефистофель,
брат,
в
этой
грязной
игре,
Mefisto
fratè
solo
che
scoppio
dopo
Мефисто,
брат,
только
я
взрываюсь
потом,
Dico
prego
caro
puoi
pure
sederti
Я
говорю,
пожалуйста,
дорогой,
ты
можешь
даже
сесть,
Faccio
un
falò,
falò,
solo
per
vederti
meglio
Я
развожу
костер,
костер,
только
чтобы
видеть
тебя
лучше.
Loro
dicono
che
sono
il
male
Они
говорят,
что
я
зло,
Io
nel
male
sono
residente
Я
во
зле
проживаю,
Tu
decidi,
tu
di
farmi
entrare
Ты
решаешь,
ты,
впустить
меня,
Buona
scelta
mi
pare
evidente
Хороший
выбор,
мне
кажется,
очевидно.
Questa
fretta
dove
cazzo
porta?
Эта
спешка,
куда,
черт
возьми,
ведет?
Voglio
ricucirti
quella
bocca
Я
хочу
зашить
тебе
этот
рот,
Rifocillo,
carne
nella
brocca
Угощение,
мясо
в
кувшине,
Non
aprire
la
fottuta
porta!
Не
открывай
чертову
дверь!
Fin
da
quando
ero
un
batterio
combattevo
e
non
sapevo,
non
capivo
come
star
tranquillo
С
тех
пор,
как
я
был
бактерией,
я
боролся
и
не
знал,
не
понимал,
как
быть
спокойным,
Ora
sbatto
i
denti
e
sbatto
al
pavimento
Теперь
я
стучу
зубами
и
бьюсь
об
пол,
Tu
mi
spari
al
centro,
penso
che
hai
vinto
Ты
стреляешь
в
меня
в
центр,
я
думаю,
ты
победил,
Riparami
dal
nero
di
cui
sono
tinto
Укрой
меня
от
черного,
которым
я
окрашен.
Do
sempre
sguardi
al
cielo
come
fossi
bimbo
Я
всегда
смотрю
в
небо,
как
будто
я
ребенок,
Tu
credi
di
aver
credo
ma
io
credo
di
no
Ты
веришь,
что
у
тебя
есть
вера,
но
я
верю,
что
нет,
Stai
in
piedi
ma
sei
cieco
io
sto
sull'olimpo.
Ты
стоишь
на
ногах,
но
ты
слеп,
я
на
Олимпе.
Consumi
le
gambe
a
forza
di
correre,
correre,
correre
Ты
изматываешь
ноги,
чтобы
бежать,
бежать,
бежать,
Calice
pieno
di
sangue
rimasto
del
sommelier
(sommelier)
Чаша
полная
крови,
оставшейся
от
сомелье
(сомелье),
C'è
mancanza
di
ossigeno
e
in
pratica
il
limite
è
che
ti
vai
a
nascondere
Не
хватает
кислорода,
и,
по
сути,
предел
в
том,
что
ты
идешь
прятаться,
La
giornata
in
un
bagno
di
sangue
nel
male
diventerà
polvere.
День
в
крови,
во
зле
превратится
в
пыль.
Quando
credi
che
tutto
è
passato
Когда
ты
веришь,
что
всё
прошло,
Tu
devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Quando
credi
che
il
male
sia
andato
Когда
ты
веришь,
что
зло
ушло,
Tu
devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Nelle
strade
dove
tutto
è
nato
На
улицах,
где
всё
родилось,
Tu
devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
Resident
Evil
Да,
да,
да,
да,
да,
Обитель
Зла.
Devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Devi
correre,
correre
Ты
должна
бежать,
бежать,
Resident
Evil
Обитель
Зла.
Resident
Evil
Обитель
Зла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Germini Diego, Cranco Gianluca, Clementino, Faraoni Fabrizio
Attention! Feel free to leave feedback.