Tabitha - Roze Bril - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tabitha - Roze Bril




Vraag maar wat ik hier kom doen
Просто спроси, зачем я сюда пришел.
Want het antwoord voelt zo goed (Oh yeah, oh yeah)
Потому что ответ кажется таким приятным да, О да).
Is dit glas wel diep genoeg?
Этот стакан достаточно глубок?
Voel ik mij nu iets te goed? (No way, no way)
Неужели мне сейчас слишком хорошо? (ни за что, ни за что)
Oh my
О боже
Dans ik iets te hard?
Я слишком много танцую?
Is het raar dat ik zo lach? (No way, baby)
Разве это странно, что я так смеюсь? (ни за что, детка)
Eén nacht is zeker niet genoeg
Одной ночи определенно недостаточно
Om te vieren wat ik voel
Чтобы отпраздновать то, что я чувствую.
Want de dagen werden weken
Дни превратились в недели.
Weken verspilde tijd
Недели потраченного впустую времени
Wat ik van jou wilde, ben ik liever kwijt dan rijk
То, что я хотел от тебя, я скорее потеряю, чем разбогатею.
Van ellende weet ik veel maar
О страданиях я знаю много но
Jij spant de kroon
Ты берешь корону.
Ik wilde altijd anders, maar doe mij maar iets gewoons
Я всегда хотел быть другим, но сделать что-то обычное для меня.
Voor mij geen roze bril meer
Больше никаких розовых очков.
Ik zie prima zonder
Я прекрасно вижу и без этого.
Wacht niet meer op een wonder
Больше не жди чуда.
Op de grond, niet in de wolken
На земле, а не в облаках,
Voor mij geen roze bril meer
больше никаких розовых очков.
Het heft in eigen handen
Возьмите все в свои руки.
Dans voor mij, niet voor een ander
Танцуй для меня, а не для других.
Voor mij alleen zal ik veranderen
Только ради себя я изменюсь.
Voor mij geen roze bril meer (Voor mij geen roze bril meer)
Больше никаких розовых очков для меня (больше никаких розовых очков для меня).
Voor mij geen roze bril meer (Voor mij geen roze bril meer)
Больше никаких розовых очков для меня (больше никаких розовых очков для меня).
Vraag maar hoe veel ik je nog mis
Спроси, как сильно я скучаю по тебе.
Of ik mij soms heb vergist (No way, no way)
Я был неправ (ни за что, ни за что).
Slaap ik beter dan verwacht
Я сплю лучше, чем ожидал.
Zonder jou nu elke nacht (Oh yeah, oh yeah)
Теперь без тебя каждую ночь да, О да).
Kan ik iets en alles doen
Могу ли я делать все что угодно
Wanneer en waar en hoe (Oh yeah, oh yeah)
Когда, где и как да, О да)
Vraag maar of ik nog anders wil (Oh hell nawh)
Спроси, хочу ли я чего-нибудь еще (о, черт возьми, нет).
Want de dagen werden weken
Дни превратились в недели.
Weken verspilde tijd
Недели потраченного впустую времени
Wat ik van jou wilde, ben ik liever kwijt dan rijk
То, что я хотел от тебя, я скорее потеряю, чем разбогатею.
Van ellende weet ik veel, maar
Я много знаю о страданиях, но ...
Jij spant de kroon
Ты берешь корону.
Ik wilde altijd anders, maar doe mij maar iets gewoons
Я всегда хотел быть другим, но сделать что-то обычное для меня.
Voor mij geen roze bril meer
Больше никаких розовых очков.
Ik zie prima zonder
Я прекрасно вижу и без этого.
Wacht niet meer op een wonder
Больше не жди чуда.
Op de grond, niet in de wolken
На земле, а не в облаках,
Voor mij geen roze bril meer
больше никаких розовых очков.
Het heft in eigen handen
Возьмите все в свои руки.
Dans voor mij, niet voor een ander
Танцуй для меня, а не для других.
Voor mij alleen zal ik veranderen
Только ради себя я изменюсь.
Voor mij geen roze bril meer (Voor mij geen roze bril meer)
Больше никаких розовых очков для меня (больше никаких розовых очков для меня).
Voor mij geen roze bril meer (Voor mij geen roze bril meer)
Больше никаких розовых очков для меня (больше никаких розовых очков для меня).





Writer(s): Carlos J Vrolijk, Memru F P Renjaan, Tabitha Foen-a-foe


Attention! Feel free to leave feedback.