Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko
mesto
pada
v
večer,
utripam,
ugibam
Wenn
die
Stadt
in
den
Abend
fällt,
pulsiere
ich,
rate
ich
S
kom
te
videla
bom
danes
se
objet
v
dimu,
v
plesu
Mit
wem
ich
dich
heute
umarmt
sehen
werde,
im
Rauch,
im
Tanz
A
ti
ne
veš,
da
kadar
mimo
mene
greš,
ne
diham
Aber
du
weißt
nicht,
dass
wenn
du
an
mir
vorbeigehst,
ich
nicht
atme
Poslušam
kako
v
prsih
bije
tvoje
mi
ime
Ich
höre,
wie
in
meiner
Brust
dein
Name
schlägt
Me
dviga
nad
hiše
Es
hebt
mich
über
die
Häuser
In
ko
pride
noč,
vem,
da
vabi
te
še
sto
luči
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
weiß
ich,
dass
dich
noch
hundert
Lichter
locken
Moja
sveti,
da
se
ne
izgubiš
Mein(e)s
leuchtet,
damit
du
dich
nicht
verlierst
Vsako
noč
prižgem
plamen
v
temi
Jede
Nacht
zünde
ich
eine
Flamme
im
Dunkeln
an
Moje
telo
žari
v
ognju,
a
me
ne
boli
Mein
Körper
glüht
im
Feuer,
aber
es
tut
mir
nicht
weh
Ko
mi
srce
gori
glasneje
kot
vse
luči
Wenn
mein
Herz
lauter
brennt
als
alle
Lichter
Vsako
noč
zgori
le
zate
Jede
Nacht
verbrennt
es
nur
für
dich
V
belo
zoro
se
v
pepelu
prebudim
Im
weißen
Morgengrauen
erwache
ich
in
Asche
A
diham
globoko,
ker
vsako
jutro
zraste
novo
mi
srce
Aber
ich
atme
tief,
denn
jeden
Morgen
wächst
mir
ein
neues
Herz
Rdeče,
še
večje,
še
lepše
Rot,
noch
größer,
noch
schöner
Vem,
da
vabi
te
še
sto
luči
Ich
weiß,
dass
dich
noch
hundert
Lichter
locken
Moja
sveti,
da
se
ne
izgubiš
Mein(e)s
leuchtet,
damit
du
dich
nicht
verlierst
Vsako
noč
prižgem
plamen
v
temi
Jede
Nacht
zünde
ich
eine
Flamme
im
Dunkeln
an
Moje
telo
žari
v
ognju,
a
me
ne
boli
Mein
Körper
glüht
im
Feuer,
aber
es
tut
mir
nicht
weh
Ko
mi
srce
gori
glasneje
kot
vse
luči,
luči
Wenn
mein
Herz
lauter
brennt
als
alle
Lichter,
Lichter
Vsako
noč
zgori
le
zate
Jede
Nacht
verbrennt
es
nur
für
dich
Moje
telo
žari,
moje
srce
gori
Mein
Körper
glüht,
mein
Herz
brennt
Vsako
noč
zgori
le
zate
Jede
Nacht
verbrennt
es
nur
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aleš beriša, tina marinšek, tomaž trop, primož štorman, žarko pak, iztok melanšek
Attention! Feel free to leave feedback.