Taco Hemingway feat. Kizo - TIJUANA - translation of the lyrics into German

TIJUANA - Taco Hemingway , Kizo translation in German




TIJUANA
TIJUANA
Pocztówka z Warszawy, lato 2k19, na zdrowie
Postkarte aus Warschau, Sommer 2k19, zum Wohl
Ohh! Oh! Ohh
Ohh! Oh! Ohh
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znów pogoda nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Wetter uns nicht gerade sanft
Nie wszystko złoto co się świeci
Nicht alles ist Gold, was glänzt
Ale wszystko złoto czego Midas dotknie (tsss)
Aber alles ist Gold, was Midas berührt (tsss)
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znów pogoda nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Wetter uns nicht gerade sanft
Pieniądz leży na ulicy
Das Geld liegt auf der Straße
Tylko trzeba go dostrzegać by go podnieść
Man muss es nur sehen, um es aufzuheben
WWA jak Tijuana
WWA wie Tijuana
Wstaję o dziewiątej puszczam bit z rana
Ich steh um neun auf, schmeiß morgens 'nen Beat an
Do dwudziestej piątej jestem w ekranach
Bis fünfundzwanzig Uhr häng ich vor Bildschirmen
Sprawdzam wiadomości, czy był dziś zamach
Ich check die Nachrichten, ob's heute einen Anschlag gab
A na portalu nowa fryzura Crisitiana
Und auf dem Portal Cristianos neue Frisur
Nie Facetime'uj dzisiaj bo nie mam nic w planach
Facetime mich heute nicht, denn ich hab nichts vor
Tyle żaru, WWA jak brytfanna
So viel Hitze, WWA wie eine Bratpfanne
Mordo, mordo nie wychodzę, mordo, dziś wanna
Alter, Alter, ich geh nicht raus, Alter, heute Badewanne
Chowam się jak marijuana kitrana
Ich versteck mich wie geklautes Marihuana
Leżę sobie w wannie słucham płyt Maanam
Ich lieg in der Wanne, hör Maanam-Platten
Nasza miłość jest jak opium
Unsere Liebe ist wie Opium
Ona Grace Jones a ja Indiana
Sie Grace Jones und ich Indiana
Skwierczy karoseria na Peugeocie (tss)
Die Karosserie am Peugeot brutzelt (tss)
Rano wstaję na mecz KP Koziej (tss)
Morgens steh ich auf zum Spiel von KP Kozia (tss)
Mów mi Fifi Inzaghi
Nenn mich Fifi Inzaghi
Niby trzy bramki byku ale sytuacji z osiem (wstyd, oh!)
Angeblich drei Tore, Bulle, aber acht Chancen (Schande, oh!)
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znów pogoda nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Wetter uns nicht gerade sanft
Nie wszystko złoto co się świeci
Nicht alles ist Gold, was glänzt
Ale wszystko złoto czego Midas dotknie (tsss)
Aber alles ist Gold, was Midas berührt (tsss)
Trzydzieści dwa stopnie (tsss)
Zweiunddreißig Grad (tsss)
Znów pogoda nie traktuje zbyt łagodnie (tsss)
Wieder behandelt das Wetter uns nicht gerade sanft (tsss)
Pieniądz leży na ulicy
Das Geld liegt auf der Straße
Tylko trzeba go dostrzegać by go podnieść, o
Man muss es nur sehen, um es aufzuheben, oh
Midas chyba dotknął mojej szyi (mmm, hmm)
Midas hat wohl meinen Hals berührt (mmm, hmm)
Ciekaw kiedy dotknie płyty (uh-huh)
Bin gespannt, wann er die Platte berührt (uh-huh)
Jak nie mogę dzielić dobrych chwili z nimi to nagrywam o tym płyty
Wenn ich die guten Momente nicht mit ihnen teilen kann, nehme ich Platten darüber auf
Leżę, patrzę instastory
Ich lieg da, schau Instastorys
Tam piękne życia, serio farmazony
Dort schöne Leben, echt Blödsinn
Ja palę (gibony) jak fury (opony)
Ich rauche (Joints) wie Autos (Reifen)
Moje meble to po butach kartony (yeah, yeah)
Meine Möbel sind Schuhkartons (yeah, yeah)
Trzydzieści dwa stopnie, dresscode to klapki
Zweiunddreißig Grad, Dresscode sind Schlappen
Na bankiety tak samo jak do Żabki (ksch-ksch)
Zu Banketten genauso wie zu Żabka (ksch-ksch)
Kursy kiedyś od klatki do klatki
Früher Kurse von Treppenhaus zu Treppenhaus
Dziś wolę jacuzzi tam na ostatnim
Heute bevorzuge ich den Whirlpool dort im obersten Stock
Bonnie i Clyde, ukradłem Słońce dla Ciebie, lecz w lato lubisz zimne wino
Bonnie und Clyde, ich hab die Sonne für dich gestohlen, aber im Sommer magst du kalten Wein
I z tobą prywatny raj mam, każda inna się okazała zdzirą (Kizo, oh!)
Und mit dir hab ich mein privates Paradies, jede andere entpuppte sich als Schlampe (Kizo, oh!)
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znów pogoda nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Wetter uns nicht gerade sanft
Nie wszystko złoto co się świeci (brr-brr)
Nicht alles ist Gold, was glänzt (brr-brr)
Ale wszystko złoto czego Midas dotknie (tss)
Aber alles ist Gold, was Midas berührt (tss)
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znowu klimat nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Klima uns nicht gerade sanft
Pieniądz leży na ulicy
Das Geld liegt auf der Straße
Tylko trzeba go dostrzegać by go podnieść
Man muss es nur sehen, um es aufzuheben
Trzydzieści dwa stopnie, na czterdziestym drugim stałem w oknie
Zweiunddreißig Grad, im zweiundvierzigsten Stock stand ich am Fenster
Na robocie dwa cztery na dobę
Bei der Arbeit vierundzwanzig Stunden am Tag
Po dwudziestej trzeciej jadę wozem (brr-brr)
Nach dreiundzwanzig Uhr fahr ich im Wagen (brr-brr)
Nowy Michael Jordan tylko, że rapowy (rapowy)
Der neue Michael Jordan, nur eben im Rap (Rap-)
Cztery osiem dwa dwa kierunkowy (kierunkowy)
Vier acht zwei zwei Vorwahl (Vorwahl-)
Cztery cztery dzwoni ona dzwoni Londyn (aha)
Vier vier ruft sie an, ruft London an (aha)
Jak cztery siedem na głowie kody kreskowe (ohh)
Wie vier sieben auf dem Kopf Barcodes (ohh)
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znów klimat nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Klima uns nicht gerade sanft
Nie wszystko złoto co się świeci
Nicht alles ist Gold, was glänzt
Ale wszystko złoto czego Midas dotknie
Aber alles ist Gold, was Midas berührt
Trzydzieści dwa stopnie
Zweiunddreißig Grad
Znów pogoda nie traktuje zbyt łagodnie
Wieder behandelt das Wetter uns nicht gerade sanft
Pieniądz leży na ulicy
Das Geld liegt auf der Straße
Tylko trzeba go dostrzegać by go podnieść
Man muss es nur sehen, um es aufzuheben





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki, Patryk Oskar Wozinski


Attention! Feel free to leave feedback.