Taco Hemingway - 100 kmh - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - 100 kmh




100 kmh
100 kmh
Czarny Peugeot 407 wnet przecina czarną dolinę
Black Peugeot 407 cuts through the dark valley in no time
Jadę szybko, myśli jeszcze szybciej, sto na godzinę
I drive fast, my thoughts even faster, a hundred per hour
Nie wiem jak za pieniądz z wierszy mam zbudować rodzinę
I don't know how I'm supposed to build a family with the money I make from poetry
Lecz nie chcę Fryderyka. Chcę otrzymać Nobla nim zginę
But I don't want a Fryderyk. I want to win a Nobel before I die
Kowal swego losu, boskich Hefajstosów nie winię
I'm the smith of my own fate, I don't blame the divine Hephaestus
I nie zamierzam czekać, tu każdy oszust przeminie
And I'm not going to wait for every crook here to perish
Precyzyjność jakbym kroczył po linie, zapętl epkę
Precision as if I was walking on a tightrope, loop the EP
Na słuchawkach, no i obudź się przy mnie
On your headphones, and wake up next to me
Komplementy od raperów, w sumie nie wiem co myśleć
Compliments from rappers, I don't know what to think
Na koncertach las rąk, strach w lesie tym niknie
A forest of hands at concerts, fear vanishes in that forest
Senny wokal z "Trójkąta" ciągle się niesie wybitnie
The sleepy vocals from "Triangle" still resound excellently
Odbija echem, ale bańka hajpu kiedyś mi pryśnie
It echoes, but the hype bubble will eventually burst for me
Proszę cię polej mi Solpadeiny
Please pour me some Solpadeine
Choć dzisiaj wypiłem już cztery tabletki
Even though I've already taken four pills today
Trójkąt warszawski otoczył salony
The Warsaw triangle surrounded the living rooms
Więc jestem jak kowboj z westernu spaghetti
So I'm like a cowboy from a spaghetti western
Razem z Rumakiem pędzimy uparcie
Together with Rumak, we stubbornly forge ahead
Więc słuchaj jak śpiewam od zera do setki
So listen as I sing from zero to a hundred
A potem przesłuchaj od setki do zera
And then listen again from a hundred to zero
Bo o tym w tym chodzi, że trzeba zapętlić
Because that's what it's all about, you have to loop it
Ćwierć wieku minęło
A quarter of a century has passed
Pamięć poszarpana jak obraz kasety wideo
Memory as fragmented as the image on a video cassette
Słucham bicia twego serca przez plugawe stereo
I listen to the beat of your heart through a filthy stereo
Już koniec przedstawienia. To była "Umowa o Dzieło"
The show is over. This was "Work for Hire"





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki


Attention! Feel free to leave feedback.