Taco Hemingway - 900729 - translation of the lyrics into German

900729 - Taco Hemingwaytranslation in German




900729
900729
900729, tak zaczyna się mój PESEL
900729, so beginnt meine PESEL-Nummer
Znowu wąsy mam jak PSL; skórę, kurtkę i sweter
Wieder hab ich 'nen Schnurrbart wie die PSL; Leder, Jacke und Pullover
A w płucach hula mi przester, w ręku dzierżę neseser
Und in den Lungen tobt der Overdrive, in der Hand halte ich einen Aktenkoffer
Z mikrofonem. Będę pluł wersem, dajcie żyć jak laissez faire
Mit Mikrofon. Ich werde Verse spucken, lasst mich leben wie Laissez-faire
Myśli stukają o kości jak stuka Rumak o werbel
Gedanken klopfen an Knochen, wie Rumak auf die Snare-Drum
Wchodzę na wyżyny zuchwały jak dwulatek na mebel
Ich erklimme dreiste Höhen wie ein Zweijähriger ein Möbelstück
A te hieny znów szczekały zamiast wejść na mój szczebel
Und diese Hyänen bellten wieder, anstatt auf mein Niveau zu kommen
Zamiast się jąkać Joachim, lepiej wejdź na mój le-level
Anstatt zu stottern, Joachim, komm lieber auf mein Le-Level
Mnożę te pieśni, mejoza, mitoza, i wrzeszczę jak jakiś ogromny dinozaur
Ich vermehre diese Lieder, Meiose, Mitose, und ich brülle wie ein riesiger Dinosaurier
A kiedy odejdę to ma być żałoba, bo ja i mikrofon: tupolew i brzoza
Und wenn ich gehe, soll Trauer herrschen, denn ich und das Mikrofon: Tupolew und Birke
Żenię się z miastem i wnoszę swój posag. Duszę Biggiego i Cześka Miłosza
Ich heirate die Stadt und bringe meine Mitgift ein. Die Seele von Biggie und Czesław Miłosz
Wszystko co robić chce w życiu to wiersze, lecz poci się serce, wylewa się proza
Alles, was ich im Leben machen will, sind Gedichte, doch das Herz schwitzt, Prosa ergießt sich
Pluję pasją, ty tej pasji nie czujesz
Ich spucke Leidenschaft, du fühlst diese Leidenschaft nicht
I zachowujesz się jak nie ty i ta maska cię psuje
Und du benimmst dich nicht wie du selbst, und diese Maske macht dich kaputt
Me płuca lassem skute, znowu ta astma mnie kłuje
Meine Lungen sind mit einem Lasso gefesselt, wieder sticht mich dieses Asthma
Ja i me płuca cię kochamy a ty nas zaniedbujesz
Ich und meine Lungen lieben dich, und du vernachlässigst uns
No a pamiętasz?
Und erinnerst du dich?
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie
Wie du sagtest, dass du mich
Ten sen porasta płuca jak mech
Dieser Traum überwuchert die Lungen wie Moos
Id, ego, superego, 0.7 na trzech
Es, Ich, Über-Ich, 0,7 auf drei
No a pamiętasz?
Und erinnerst du dich?
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie
Wie du sagtest, dass du mich
Lawina myśli leci na brew
Eine Lawine von Gedanken stürzt auf die Braue
Id, ego, superego, 0.7 na trzech
Es, Ich, Über-Ich, 0,7 auf drei
Co za pech.
Was für ein Pech.
Dzwonię do ciebie tak o czwartej nad ranem
Ich rufe dich so um vier Uhr morgens an
Na dworze zimowe deszcze, więc jestem raczej zalany
Draußen Winterregen, also bin ich ziemlich betrunken
Chcę cię całować i wybadać twoją czaszkę i gały
Ich will dich küssen und deinen Schädel und deine Augen erkunden
I nie przestawać tak do wiosny, wybacz, takie mam plany
Und nicht aufhören bis zum Frühling, entschuldige, das sind meine Pläne
Siedem miliardów ludzi w świecie, chyba same barany
Sieben Milliarden Menschen auf der Welt, wohl nur Schafe
I ja, baranek boży, może możesz gładzić me rany?
Und ich, Lamm Gottes, vielleicht kannst du meine Wunden streicheln?
Musisz mnie sklejać wciąż na nowo, jestem stale porwany
Du musst mich immer wieder zusammenflicken, ich bin ständig zerrissen
Ty jesteś snem, wokół koszmary, jestem stale zaspany
Du bist ein Traum, ringsum Albträume, ich bin ständig verschlafen
Odpisz, bo będę tu płakał do rana. Pojawiam sie znikąd jak fatamorgana
Antworte, sonst weine ich hier bis zum Morgen. Ich erscheine aus dem Nichts wie eine Fata Morgana
Kontrola nad światem jest gwarantowana, więc ty będziesz Michelle, ja Barack Obama (Barack Obama)
Die Kontrolle über die Welt ist garantiert, also wirst du Michelle sein, ich Barack Obama (Barack Obama)
Byłaś mi taka kochana. Dramat. Teraz sie urwał nam kontakt
Du warst mir so lieb. Drama. Jetzt ist der Kontakt abgebrochen
Wiec chodzę pijany po mieście i ledwo sie mieszczę w nim, ciągle się krzątam
Also laufe ich betrunken durch die Stadt und passe kaum hinein, ich wusele ständig herum
Ciagle sie plączę, kiedyś trafię na spowiedź
Ich irre ständig umher, irgendwann lande ich bei der Beichte
Ciagle wypluwam gardłem lawę, twoje serce lodowiec
Ich spucke ständig Lava aus meiner Kehle, dein Herz ein Gletscher
Chyba podniosłaś słuchawkę, słyszę twój wdech! Weź coś powiedz
Ich glaube, du hast den Hörer abgenommen, ich höre dein Einatmen! Sag doch was
Mówisz: "spierdalaj"
Du sagst: „Verpiss dich“
Idę dalej z ciężkim łbem jak zomowiec
Ich gehe weiter mit schwerem Kopf wie ein ZOMO-Mann
No a pamiętasz?
Und erinnerst du dich?
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie
Wie du sagtest, dass du mich
Ten sen porasta płuca jak mech
Dieser Traum überwuchert die Lungen wie Moos
Id, ego, superego, 0.7 na trzech
Es, Ich, Über-Ich, 0,7 auf drei
No a pamiętasz?
Und erinnerst du dich?
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie kochasz
Wie du sagtest, dass du mich liebst
Jak mówiłaś, że mnie
Wie du sagtest, dass du mich
Lawina myśli leci na brew.
Eine Lawine von Gedanken stürzt auf die Braue.
Id, ego, superego, 0.7 na trzech
Es, Ich, Über-Ich, 0,7 auf drei
Co za pech.
Was für ein Pech.
Moi znajomi robią biznes a ja wciąż jestem nikim
Meine Freunde machen Geschäfte, und ich bin immer noch ein Niemand
Cywilizują się nagminnie, a ja wciąż jestem dziki
Sie zivilisieren sich ständig, und ich bin immer noch wild
Do szafy schowali vansy, powoli noszą trzewiki
Sie haben ihre Vans in den Schrank geräumt, langsam tragen sie Halbschuhe
I poważnieją, nazywają nagle ′moczem' swe siki
Und sie werden ernster, nennen plötzlich ihren Urin 'Harn'
Biegam po mieście i cię ścigam bez przerwy
Ich renne durch die Stadt und jage dich ohne Unterlass
Biegam jak kurczak bez głowy, albo jak piłkarz z rezerwy
Ich renne wie ein Huhn ohne Kopf, oder wie ein Fußballspieler von der Reservebank
Boję się, że cię zobaczę, więc topię w drinkach te nerwy
Ich habe Angst, dich zu sehen, also ertränke ich diese Nerven in Drinks
Nerwy ze stali mam. Choć chyba nie tej nierdzewnej
Ich habe Nerven aus Stahl. Obwohl wohl nicht aus rostfreiem
Szedłem za tobą i widziałem mnóstwo
Ich ging hinter dir her und sah eine Menge
(Na przykład) jak znikasz z nim tanią taksówką
(Zum Beispiel) wie du mit ihm in einem billigen Taxi verschwindest
(Na przykład) jak idziesz jak prawdziwe bóstwo, a krok twój wyraźnie huśtany jest wódką
(Zum Beispiel) wie du gehst wie eine wahre Göttin, und dein Schritt deutlich vom Wodka geschaukelt wird
Widziałem też jego. Kroczył po mieście. Wyglądał obleśnie polując na niebo
Ich sah auch ihn. Er schritt durch die Stadt. Er sah widerlich aus, als er den Himmel jagte
Leżał na glebie i śpiewał o PZPNie i miejscach połkniętych przez przeszłość
Er lag auf dem Boden und sang über den PZPN und Orte, die von der Vergangenheit verschluckt wurden
Widziałem złamane serce. Widziałem biegnące nogi
Ich sah ein gebrochenes Herz. Ich sah rennende Beine
Ja ty i Piotr... Ten warszawski tercet. Ja i mój weltschmerz, nie wiem co robić
Ich, du und Piotr... Dieses Warschauer Terzett. Ich und mein Weltschmerz, ich weiß nicht, was ich tun soll
Ta twoja czarna sukienka. Twarz zakopana w twych rękach
Dieses dein schwarzes Kleid. Das Gesicht in deinen Händen vergraben
Na twarzy make-up i męka. Piszę te słowa i serce mi pęka
Im Gesicht Make-up und Qual. Ich schreibe diese Worte und mein Herz bricht
Twarz taka piękna, że klękam
Ein Gesicht so schön, dass ich niederkniе
A, w mojej głowie piosenka. Idę do studia, pieśni mnie wabią
Ah, in meinem Kopf ein Lied. Ich gehe ins Studio, die Lieder locken mich
Opiszę trójkąt warszawski, ja i ty, ty i ja i ten zakapior
Ich werde das Warschauer Dreieck beschreiben, ich und du, du und ich und dieser Halunke
Opiszę brud i luksus, pieniądz wydany na wódę i kawior
Ich werde den Schmutz und den Luxus beschreiben, Geld ausgegeben für Wodka und Kaviar
Wchodzę do studia... Ostatni wdech
Ich gehe ins Studio... Letzter Atemzug
To miasto wciąż pachnie jak szlug i kalafior
Diese Stadt riecht immer noch nach Kippe und Blumenkohl





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Attention! Feel free to leave feedback.