Taco Hemingway - Białkoholicy - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - Białkoholicy




Białkoholicy
Protein Junkies
Każdy może ćwiczyć, wszyscy mogą ćwiczyć
Everyone can exercise, everyone can train
Wiek nie odgrywa żadnej roli
Age doesn't play any role
Nareszcie jest szansa na to szczupłe
Finally there's a chance for that slender
Seksowne ciało, jakie zawsze chcieliście mieć
Sexy body, that you always wanted to have
Słuchaj, ziomek, nie chcę żadnej wymówki
Listen, dude, I don't want any excuses
Jeśli robisz omlet kupuj tylko jajka zerówki
If you're making an omelette, buy only free-range eggs
Sprawdź czy kury miały wolny czas na fajne wędrówki
Check if the chickens had free time for nice walks
Wołowina? Czy przed śmiercią życie bajką dla krówki?
Beef? Was life a fairytale for the cow before it died?
Tego tu nie tykaj, bo zawiera glutaminian!
Don't touch this, because it contains glutamate!
Tu masz tłuszcze nasycone. Ile gram? Chyba kurwa z miliard!
Here you have saturated fats. How many grams? Probably a fucking billion!
Tu masz świeży cząber, tu bazylia
Here you have fresh savory, here's basil
Tylko sprawdź czy niepryskane i pamiętaj: GMO zabija
Just check if it's not sprayed and remember: GMO kills
Białko jedz od razu po treningu
Eat protein right after your workout
No a sam trening rozpoczynaj zawsze od stretchingu
And always start your workout with stretching
Potem cardio. Kilka kilometrów biegingu
Then cardio. A few kilometers of running
Życie łap za gardło. Bądź jak bokser na ringu
Grab life by the throat. Be like a boxer in the ring
Zjadaj kwasy omega 6 i omega 3
Eat omega 6 and omega 3 acids
Ja cały czas je jem i nigdy nic nie dolega mi
I eat them all the time and I never have any problems
No a tak patrzę na kolegę, a tu kolega śpi
And I look at my friend, and here my friend is sleeping
Bo pewnie cukru jesz za dużo, wyrzuć colę za drzwi!
Because you probably eat too much sugar, throw the cola out the door!
Zapomnij o tych węglowodanach
Forget about those carbohydrates
I unikaj czerwonego jeśli mięso masz w planach
And avoid red if you have meat in your plans
Jeśli woda, tylko mineralna niegazowana
If it's water, only non-carbonated mineral water
A jak pieczywo to ciemniejsze niż prezydent Obama
And if it's bread, then darker than President Obama
I tak bredził i mi truł przejęty
And so he rambled and poisoned me, concerned
Ciągle dawał rady i polecał suplementy
He kept giving advice and recommending supplements
A w źrenicach przecież widzę że jest kumpel spięty
And in his pupils I can see that my friend is tense
Bo miał dobry plan żywienia...
Because he had a good diet plan...
Szkoda tylko że się psuł w weekendy
It's just a pity that he broke it on weekends
Ile w kokainie błonnika? Uhm... Zero gram
How much fiber is in cocaine? Uhm... Zero grams
Tydzień temu coś zmyślał. "Już nie robię tego od dzisiaj!"
A week ago he was making something up. "I'm not doing it anymore from today!"
Uhm... Zero zmian
Uhm... Zero changes
Takich ludzi wielu znam
I know many such people
W ciągu tygodnia robią, pompki potem jedzą tran
During the week they do push-ups and then eat cod liver oil
24-7 na siłowni ciągle siedzą tam
24-7 at the gym they sit there all the time
Hantel w dłoni, potem mają kielon tam
Dumbbell in hand, then they have a shot glass there
W drugiej popita. ile w coli błonnika?
In the other a chaser. How much fiber is in cola?
Zero gram
Zero grams
W tym nowym millenium
In this new millennium
Nikt nie chce gadać o niczym, tylko o zdrowym żywieniu
Nobody wants to talk about anything but healthy eating
O dobrym miodzie i o krowim cierpieniu
About good honey and about cow suffering
O nowym wegan barze, o tym jaki szef kuchni robi w nim menu
About the new vegan bar, about what kind of menu the chef makes in it
Wszyscy ekspertami z zakresu dietetyki
Everyone is an expert in dietetics
I cielesności. I sportu. I praw fizyki
And physicality. And sports. And the laws of physics
Pokolenie lajfhakerów, każdy zna te triki
Generation of lifehackers, everyone knows these tricks
To wszystko proste bardzo, Filip, to jest małe miki
It's all very simple, Filip, it's a piece of cake
Dzisiaj ten kolega miał ćwiczenia interwałowe
Today this friend had interval training
Potem w szatni w smrodzie potu zjada zimne schabowe
Then in the locker room in the stench of sweat he eats cold pork chops
Z zimnem ryżem. Zimne żyły. Facet biznes ma w głowie
With cold rice. Cold veins. The guy has business on his mind
Słuchawka bluetooth. Wykrzykuje tajemnice handlowe
Bluetooth headset. Shouting out trade secrets
W lustrze obserwuje bice swoje
He watches his biceps in the mirror
Ja dobrze wiem, że potem kupi w kiosku Viceroye
I know very well that he'll buy Viceroys at the kiosk later
A potem z żoną wychla mało dietetyczne napoje
And then he and his wife will drink low-calorie drinks
Potem na kebab a w niedzielę zjedzą pizze na dwoje
Then they'll go for a kebab and on Sunday they'll eat pizza for two
Ale to weekend. To się wcale nie liczy!
But it's the weekend. It doesn't count at all!
Choć zwykle liczy kalorie, w ten weekend mało policzył
Although he usually counts calories, this weekend he didn't count much
To niełatwe przecież kultywować ciało w stolicy
It's not easy to cultivate a body in the capital city
Bez przerwy białko i alkohol. Sami białkoholicy
Protein and alcohol all the time. Just protein junkies
Węszą biel. Jak Scooby Doo węszy tajemnice
They sniff white. Like Scooby Doo sniffs out mysteries
Węszą biel. Jak Scooby Doo węszy tajemnice, huh
They sniff white. Like Scooby Doo sniffs out mysteries, huh
Białkoholików ja tu stale widzę
I see protein junkies here all the time
Co węszą biel jak Scooby Doo węszy tajemnice
Who sniff white like Scooby Doo sniffs out mysteries
Potem węszą koks w kiblach
Then they sniff coke in the toilets
Ile w kokainie błonnika? Uhm... Zero gram
How much fiber is in cocaine? Uhm... Zero grams
Tydzień temu coś zmyślał. "Już nie robię tego od dzisiaj!"
A week ago he was making something up. "I'm not doing it anymore from today!"
Uhm... Zero zmian
Uhm... Zero changes
Takich ludzi wielu znam
I know many such people
W ciągu tygodnia robią, pompki potem jedzą tran
During the week they do push-ups and then eat cod liver oil
24-7 na siłowni ciągle siedzą tam
24-7 at the gym they sit there all the time
Hantel w dłoni, potem mają kielon tam
Dumbbell in hand, then they have a shot glass there
W drugiej popita. ile w coli błonnika?
In the other a chaser. How much fiber is in cola?
Zero gram
Zero grams
Uh-uhm... Zero gram
Uh-uhm... Zero grams
Jest problem, dobrze wiesz jaki
There's a problem, you know what it is
Po paru lufach masz ochotę na te WieśMaki
After a few puffs you have a craving for those WieśMaki
Brzuch burczy, nozdrza węszą niby zwierz jakiś
Your stomach is growling, your nostrils are sniffing like some animal
Leży butla przecież w piasku, stary, weź się napij
The bottle is lying in the sand, dude, have a drink
W sumie tych problemów raczej tutaj masz sporo
In fact, you have quite a few problems here
Po paru lufach masz ochotę na te Marlboro
After a few puffs you have a craving for those Marlboros
Nie jesteś tutaj z własnej woli tylko za namową
You're not here of your own free will but at someone's urging
Ty chciałeś zostać w domu, ktoś cię zabrał na Karową
You wanted to stay home, someone took you to Karowa
I na Plażową, chyba żeś tu się postarzał o rok
And to Plażowa, you must have aged a year here
Łeb dudni, jakby dział się Paryż-Dakar obok
Your head is pounding, like the Paris-Dakar is happening next door
Ziomek chce popity, syczy, harczy, błaga o sok
Dude wants a chaser, hissing, growling, begging for juice
Lecz ta dziewczyna co podoba ci się teraz włosy splata na kok
But this girl you like is now braiding her hair into a bun
Tamci myślą, że to Miami Vice człowieku
Those guys think it's Miami Vice, man
Wielcy bossowie tu balują za hajs kolegów
Big bosses here partying with their buddies' money
Połowa ludzi to GIF'y, w kółko powtarza swe błędy
Half the people are GIFs, repeating their mistakes over and over
Druga połowa stoi w miejscu, to kraj JPG'ów
The other half is standing still, it's a country of JPGs
WWA jest rajem sępów
WWA is a vulture's paradise
Rozwodzą się ze stylem i nie płacą alimentów
They divorce in style and don't pay child support
Niektórzy żyją tylko i wyłącznie dla weekendów
Some people live only and exclusively for the weekends
Codziennie tuzin zaproszeń na tuzin różnych eventów
A dozen invitations every day to a dozen different events
Słuchaczu. Każdy gra tu, ja i ty na widowni
Listener. Everyone plays here, you and I in the audience
Każdy gada ile czasu spędził dziś na siłowni
Everyone talks about how much time they spent at the gym today
Tylko ziomek, weź kolegom tu się przypatrz i policz
Just dude, take a look at your friends here and count
Że cztery piąte z nich wygląda tak jak Michał Milowicz
That four fifths of them look like Michał Milowicz
Ile w kokainie błonnika? Uhm... Zero gram
How much fiber is in cocaine? Uhm... Zero grams
Tydzień temu coś zmyślał. "Już nie robię tego od dzisiaj!"
A week ago he was making something up. "I'm not doing it anymore from today!"
Uhm... Zero zmian
Uhm... Zero changes
Takich ludzi wielu znam
I know many such people
W ciągu tygodnia robią, pompki potem jedzą tran
During the week they do push-ups and then eat cod liver oil
24-7 na siłowni ciągle siedzą tam
24-7 at the gym they sit there all the time
Hantel w dłoni, potem mają kielon tam
Dumbbell in hand, then they have a shot glass there
W drugiej popita. ile w coli błonnika?
In the other a chaser. How much fiber is in cola?
Zero gram
Zero grams
W ciągu tygodnia robią, pompki potem jedzą tran
During the week they do push-ups and then eat cod liver oil
24-7 na siłowni ciągle siedzą tam
24-7 at the gym they sit there all the time
Hantel w dłoni, potem mają kielon tam
Dumbbell in hand, then they have a shot glass there
W drugiej popita. ile w coli błonnika?
In the other a chaser. How much fiber is in cola?
Zero gram
Zero grams





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki


Attention! Feel free to leave feedback.