Taco Hemingway - Mięso - translation of the lyrics into German

Mięso - Taco Hemingwaytranslation in German




Mięso
Fleisch
Siedzę dwie godziny w Planie B sam
Ich sitze zwei Stunden allein im Plan B
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
Du solltest schon meine Frau sein, aber es hat sich nichts geändert
Trzy godziny w Planie B sam
Drei Stunden allein im Plan B
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
Du solltest schon meine Frau sein, aber es hat sich nichts geändert
Życie to stek bzdur, z tym że ja poproszę krwisty
Das Leben ist ein Haufen Blödsinn, aber ich hätte ihn gern blutig
Nie odbierasz telefonu, więc wysyłam listy
Du gehst nicht ans Telefon, also schicke ich Briefe
Już przestało padać i na miasto pełzną glizdy
Es hat aufgehört zu regnen und die Würmer kriechen in die Stadt
Pewnie wszystkie też na randkę z Tobą, co za pizdy
Wahrscheinlich alle auch auf einem Date mit dir, was für Fotzen
Moje kiedyś zdrowe płuca produkują gwizdy
Meine einst gesunden Lungen produzieren Pfeifgeräusche
Klekotanie, szumy, świsty, piłem gin przed wizytą internisty
Rasseln, Rauschen, Zischen, ich trank Gin vor dem Besuch beim Internisten
Ciągle mówię mu o płucach, ale on mnie nie chce słuchać
Ich rede ständig mit ihm über meine Lungen, aber er will mir nicht zuhören
Mówi: "sukinsynu, idź z tym"
Er sagt: "Hurensohn, geh damit weg"
Zdrowy mózg stale produkuje złe sny
Ein gesundes Gehirn produziert ständig schlechte Träume
A wspomnienia gonią mnie jak ta linijka z "Beksy"
Und Erinnerungen jagen mich wie diese Zeile aus "Beksy"
Dałem ci unikatowe rzeczy jak te Peweksy
Ich gab dir einzigartige Dinge, wie die aus dem Pewex
Ale ty mówisz o mnie teraz per "eks-typ"
Aber du nennst mich jetzt nur noch "Ex-Typ"
Nie mam Ciebie, nie mam nic, tylko teksty
Ich habe dich nicht, ich habe nichts, nur Texte
Które w mym notesie ciągle gryzą się, jak wściekłe psy
Die sich in meinem Notizbuch ständig beißen, wie tollwütige Hunde
Od szaleństwa ciut-ciut, w mózgu chłód i brud
Ein kleines bisschen vom Wahnsinn entfernt, im Gehirn Kälte und Schmutz
A serce trzęsie się jak epileptyk
Und das Herz zittert wie ein Epileptiker
Tyle godzin w Planie B sam
So viele Stunden allein im Plan B
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
Du solltest schon meine Frau sein, aber es hat sich nichts geändert
Życie to:
Das Leben ist:
Bieg przez kosmos; trochę łez, czasem rozkosz
Ein Lauf durch den Kosmos; ein paar Tränen, manchmal Entzücken
Potem: lepka pajęczyna w pustym portfelu
Danach: ein klebriges Spinnennetz in der leeren Brieftasche
Życie to:
Das Leben ist:
Bieg z flagami między barykadami
Ein Lauf mit Fahnen zwischen Barrikaden
Podczas gdy śmierć goni i krzyczy: "Stać, obywatelu!"
Während der Tod dich jagt und schreit: "Stehenbleiben, Bürger!"
Proszę otworzyć neseser (okej)
Bitte öffnen Sie den Aktenkoffer (okay)
Proszę nam podać swój PESEL (hmm, okej)
Bitte geben Sie uns Ihre PESEL-Nummer (hmm, okay)
Proszę nie martwić się światem i pańskim własnym jestestwem
Bitte machen Sie sich keine Sorgen um die Welt und Ihr eigenes Dasein
Proszę pamiętać, nie ma duszy, pan po prostu jest mięsem
Bitte denken Sie daran, es gibt keine Seele, Sie sind einfach nur Fleisch
Proszę nam podać swój PESEL
Bitte geben Sie uns Ihre PESEL-Nummer
Wszyscy szczęśliwi ludzie: proszę przestać mnie wkurwiać
Alle glücklichen Menschen: bitte hört auf, mich anzupissen
Bo wszystkim szczęśliwym ludziom planuje dzisiaj coś urwać
Denn allen glücklichen Menschen plane ich heute, etwas abzureißen
I wszystkie te ząbki śliczne chodniczkiem się będą turlać
Und all diese hübschen Zähnchen werden über den Bürgersteig kullern
Jak ciągle mi tak będziecie tu świecić nimi, no kurwa mać!
Wenn ihr mir hier ständig so damit ins Gesicht leuchtet, verdammt noch mal!
To nie komedia, Antygona ma wzór wam dać
Das ist keine Komödie, Antigone soll euch ein Vorbild sein
Tutaj ma być tragedia, obok antyczny chór ma stać
Hier soll eine Tragödie sein, daneben soll ein antiker Chor stehen
Proszę, idźcie się zabić, poważnie, sam mogę sznur wam dać
Bitte, geht euch umbringen, im Ernst, ich kann euch selbst einen Strick geben
Albo jakiś karabin, lecz idźcie wy wszyscy w trumnach spać
Oder irgendein Gewehr, aber geht ihr alle in Särgen schlafen
Ja nie sypiam, łykam energetyki
Ich schlafe nicht, ich schlucke Energydrinks
Widzi pan, no jak mam sypiać, gdy wszędzie przeklęte krzyki?
Sehen Sie, wie soll ich schlafen, wenn überall verdammtes Geschrei ist?
Słyszę imprezowiczów rozmowy i lepkie rzygi
Ich höre die Gespräche der Partygänger und klebrige Kotze
I jeszcze mi skrzypek gra coś pod oknem, choć nieźle skrzypi...
Und dann spielt mir noch ein Geiger etwas unterm Fenster, obwohl er ziemlich schief geigt...
Poza tym czekam, czekam na jej telefon
Außerdem warte ich, warte auf ihren Anruf
W płucach wiruje tytoń, a w żyłach pływa żelbeton
In den Lungen wirbelt Tabak, und in den Adern schwimmt Stahlbeton
I znów mi ucieka życie, ja znowu gonię peleton
Und wieder entgleitet mir das Leben, ich jage wieder dem Peloton hinterher
Lecz życie jest coraz szybsze i czmycha z moją kobietą
Aber das Leben wird immer schneller und haut mit meiner Frau ab
Olej sypianie, spanie zostaw szkieletom
Scheiß aufs Schlafen, das Schlafen überlass den Skeletten
Czekam na Ciebie w Planie B, będę tu czekał wieczność
Ich warte auf dich im Plan B, ich werde hier ewig warten
Piszę, a ty ani me ani be, zrozum ranisz i hańbisz mnie
Ich schreibe, und du sagst weder Muh noch Mäh, versteh, du verletzt und entehrst mich
Przecież właśnie widziałem, na mieście bawisz się? Zabij się
Ich habe dich doch gerade gesehen, du amüsierst dich in der Stadt? Bring dich um
Ciągle czekam, plac Zbawiciela, chodź zbawić mnie
Ich warte immer noch, Plac Zbawiciela, komm und erlöse mich
Nie będę gryzł ani strzelał, chodź ze mną napić się
Ich werde nicht beißen oder schießen, komm, trink einen mit mir
Przecież widzę, że widzisz co Ci tu piszę
Ich sehe doch, dass du siehst, was ich dir hier schreibe
Więc jutro spiszę to wszystko i wszystko to upublicznię
Also werde ich morgen alles aufschreiben und alles veröffentlichen
Tyle godzin w Planie B sam
So viele Stunden allein im Plan B
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
Du solltest schon meine Frau sein, aber es hat sich nichts geändert
Życie to:
Das Leben ist:
Bieg przez kosmos; trochę łez, czasem rozkosz
Ein Lauf durch den Kosmos; ein paar Tränen, manchmal Entzücken
Potem: lepka pajęczyna w pustym portfelu
Danach: ein klebriges Spinnennetz in der leeren Brieftasche
Życie to:
Das Leben ist:
Bieg z flagami między barykadami
Ein Lauf mit Fahnen zwischen Barrikaden
Podczas gdy śmierć goni i krzyczy: "Stać, obywatelu!"
Während der Tod dich jagt und schreit: "Stehenbleiben, Bürger!"
Proszę otworzyć neseser (okej)
Bitte öffnen Sie den Aktenkoffer (okay)
Proszę nam podać swój PESEL (hmm, okej)
Bitte geben Sie uns Ihre PESEL-Nummer (hmm, okay)
Proszę nie martwić się światem i pańskim własnym jestestwem
Bitte machen Sie sich keine Sorgen um die Welt und Ihr eigenes Dasein
Proszę pamiętać, nie ma duszy, pan po prostu jest mięsem
Bitte denken Sie daran, es gibt keine Seele, Sie sind einfach nur Fleisch
Proszę nam podać swój PESEL
Bitte geben Sie uns Ihre PESEL-Nummer





Writer(s): Filip Szczesniak, Bruno Jasienski


Attention! Feel free to leave feedback.