Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siedzę
dwie
godziny
w
Planie
B
sam
Ich
sitze
zwei
Stunden
allein
im
Plan
B
Miałaś
już
być
moją
żoną,
ale
dalej
bez
zmian
Du
solltest
schon
meine
Frau
sein,
aber
es
hat
sich
nichts
geändert
Trzy
godziny
w
Planie
B
sam
Drei
Stunden
allein
im
Plan
B
Miałaś
już
być
moją
żoną,
ale
dalej
bez
zmian
Du
solltest
schon
meine
Frau
sein,
aber
es
hat
sich
nichts
geändert
Życie
to
stek
bzdur,
z
tym
że
ja
poproszę
krwisty
Das
Leben
ist
ein
Haufen
Blödsinn,
aber
ich
hätte
ihn
gern
blutig
Nie
odbierasz
telefonu,
więc
wysyłam
listy
Du
gehst
nicht
ans
Telefon,
also
schicke
ich
Briefe
Już
przestało
padać
i
na
miasto
pełzną
glizdy
Es
hat
aufgehört
zu
regnen
und
die
Würmer
kriechen
in
die
Stadt
Pewnie
wszystkie
też
na
randkę
z
Tobą,
co
za
pizdy
Wahrscheinlich
alle
auch
auf
einem
Date
mit
dir,
was
für
Fotzen
Moje
kiedyś
zdrowe
płuca
produkują
gwizdy
Meine
einst
gesunden
Lungen
produzieren
Pfeifgeräusche
Klekotanie,
szumy,
świsty,
piłem
gin
przed
wizytą
internisty
Rasseln,
Rauschen,
Zischen,
ich
trank
Gin
vor
dem
Besuch
beim
Internisten
Ciągle
mówię
mu
o
płucach,
ale
on
mnie
nie
chce
słuchać
Ich
rede
ständig
mit
ihm
über
meine
Lungen,
aber
er
will
mir
nicht
zuhören
Mówi:
"sukinsynu,
idź
z
tym"
Er
sagt:
"Hurensohn,
geh
damit
weg"
Zdrowy
mózg
stale
produkuje
złe
sny
Ein
gesundes
Gehirn
produziert
ständig
schlechte
Träume
A
wspomnienia
gonią
mnie
jak
ta
linijka
z
"Beksy"
Und
Erinnerungen
jagen
mich
wie
diese
Zeile
aus
"Beksy"
Dałem
ci
unikatowe
rzeczy
jak
te
Peweksy
Ich
gab
dir
einzigartige
Dinge,
wie
die
aus
dem
Pewex
Ale
ty
mówisz
o
mnie
teraz
per
"eks-typ"
Aber
du
nennst
mich
jetzt
nur
noch
"Ex-Typ"
Nie
mam
Ciebie,
nie
mam
nic,
tylko
teksty
Ich
habe
dich
nicht,
ich
habe
nichts,
nur
Texte
Które
w
mym
notesie
ciągle
gryzą
się,
jak
wściekłe
psy
Die
sich
in
meinem
Notizbuch
ständig
beißen,
wie
tollwütige
Hunde
Od
szaleństwa
ciut-ciut,
w
mózgu
chłód
i
brud
Ein
kleines
bisschen
vom
Wahnsinn
entfernt,
im
Gehirn
Kälte
und
Schmutz
A
serce
trzęsie
się
jak
epileptyk
Und
das
Herz
zittert
wie
ein
Epileptiker
Tyle
godzin
w
Planie
B
sam
So
viele
Stunden
allein
im
Plan
B
Miałaś
już
być
moją
żoną,
ale
dalej
bez
zmian
Du
solltest
schon
meine
Frau
sein,
aber
es
hat
sich
nichts
geändert
Bieg
przez
kosmos;
trochę
łez,
czasem
rozkosz
Ein
Lauf
durch
den
Kosmos;
ein
paar
Tränen,
manchmal
Entzücken
Potem:
lepka
pajęczyna
w
pustym
portfelu
Danach:
ein
klebriges
Spinnennetz
in
der
leeren
Brieftasche
Bieg
z
flagami
między
barykadami
Ein
Lauf
mit
Fahnen
zwischen
Barrikaden
Podczas
gdy
śmierć
goni
i
krzyczy:
"Stać,
obywatelu!"
Während
der
Tod
dich
jagt
und
schreit:
"Stehenbleiben,
Bürger!"
Proszę
otworzyć
neseser
(okej)
Bitte
öffnen
Sie
den
Aktenkoffer
(okay)
Proszę
nam
podać
swój
PESEL
(hmm,
okej)
Bitte
geben
Sie
uns
Ihre
PESEL-Nummer
(hmm,
okay)
Proszę
nie
martwić
się
światem
i
pańskim
własnym
jestestwem
Bitte
machen
Sie
sich
keine
Sorgen
um
die
Welt
und
Ihr
eigenes
Dasein
Proszę
pamiętać,
nie
ma
duszy,
pan
po
prostu
jest
mięsem
Bitte
denken
Sie
daran,
es
gibt
keine
Seele,
Sie
sind
einfach
nur
Fleisch
Proszę
nam
podać
swój
PESEL
Bitte
geben
Sie
uns
Ihre
PESEL-Nummer
Wszyscy
szczęśliwi
ludzie:
proszę
przestać
mnie
wkurwiać
Alle
glücklichen
Menschen:
bitte
hört
auf,
mich
anzupissen
Bo
wszystkim
szczęśliwym
ludziom
planuje
dzisiaj
coś
urwać
Denn
allen
glücklichen
Menschen
plane
ich
heute,
etwas
abzureißen
I
wszystkie
te
ząbki
śliczne
chodniczkiem
się
będą
turlać
Und
all
diese
hübschen
Zähnchen
werden
über
den
Bürgersteig
kullern
Jak
ciągle
mi
tak
będziecie
tu
świecić
nimi,
no
kurwa
mać!
Wenn
ihr
mir
hier
ständig
so
damit
ins
Gesicht
leuchtet,
verdammt
noch
mal!
To
nie
komedia,
Antygona
ma
wzór
wam
dać
Das
ist
keine
Komödie,
Antigone
soll
euch
ein
Vorbild
sein
Tutaj
ma
być
tragedia,
obok
antyczny
chór
ma
stać
Hier
soll
eine
Tragödie
sein,
daneben
soll
ein
antiker
Chor
stehen
Proszę,
idźcie
się
zabić,
poważnie,
sam
mogę
sznur
wam
dać
Bitte,
geht
euch
umbringen,
im
Ernst,
ich
kann
euch
selbst
einen
Strick
geben
Albo
jakiś
karabin,
lecz
idźcie
wy
wszyscy
w
trumnach
spać
Oder
irgendein
Gewehr,
aber
geht
ihr
alle
in
Särgen
schlafen
Ja
nie
sypiam,
łykam
energetyki
Ich
schlafe
nicht,
ich
schlucke
Energydrinks
Widzi
pan,
no
jak
mam
sypiać,
gdy
wszędzie
przeklęte
krzyki?
Sehen
Sie,
wie
soll
ich
schlafen,
wenn
überall
verdammtes
Geschrei
ist?
Słyszę
imprezowiczów
rozmowy
i
lepkie
rzygi
Ich
höre
die
Gespräche
der
Partygänger
und
klebrige
Kotze
I
jeszcze
mi
skrzypek
gra
coś
pod
oknem,
choć
nieźle
skrzypi...
Und
dann
spielt
mir
noch
ein
Geiger
etwas
unterm
Fenster,
obwohl
er
ziemlich
schief
geigt...
Poza
tym
czekam,
czekam
na
jej
telefon
Außerdem
warte
ich,
warte
auf
ihren
Anruf
W
płucach
wiruje
tytoń,
a
w
żyłach
pływa
żelbeton
In
den
Lungen
wirbelt
Tabak,
und
in
den
Adern
schwimmt
Stahlbeton
I
znów
mi
ucieka
życie,
ja
znowu
gonię
peleton
Und
wieder
entgleitet
mir
das
Leben,
ich
jage
wieder
dem
Peloton
hinterher
Lecz
życie
jest
coraz
szybsze
i
czmycha
z
moją
kobietą
Aber
das
Leben
wird
immer
schneller
und
haut
mit
meiner
Frau
ab
Olej
sypianie,
spanie
zostaw
szkieletom
Scheiß
aufs
Schlafen,
das
Schlafen
überlass
den
Skeletten
Czekam
na
Ciebie
w
Planie
B,
będę
tu
czekał
wieczność
Ich
warte
auf
dich
im
Plan
B,
ich
werde
hier
ewig
warten
Piszę,
a
ty
ani
me
ani
be,
zrozum
ranisz
i
hańbisz
mnie
Ich
schreibe,
und
du
sagst
weder
Muh
noch
Mäh,
versteh,
du
verletzt
und
entehrst
mich
Przecież
właśnie
widziałem,
na
mieście
bawisz
się?
Zabij
się
Ich
habe
dich
doch
gerade
gesehen,
du
amüsierst
dich
in
der
Stadt?
Bring
dich
um
Ciągle
czekam,
plac
Zbawiciela,
chodź
zbawić
mnie
Ich
warte
immer
noch,
Plac
Zbawiciela,
komm
und
erlöse
mich
Nie
będę
gryzł
ani
strzelał,
chodź
ze
mną
napić
się
Ich
werde
nicht
beißen
oder
schießen,
komm,
trink
einen
mit
mir
Przecież
widzę,
że
widzisz
co
Ci
tu
piszę
Ich
sehe
doch,
dass
du
siehst,
was
ich
dir
hier
schreibe
Więc
jutro
spiszę
to
wszystko
i
wszystko
to
upublicznię
Also
werde
ich
morgen
alles
aufschreiben
und
alles
veröffentlichen
Tyle
godzin
w
Planie
B
sam
So
viele
Stunden
allein
im
Plan
B
Miałaś
już
być
moją
żoną,
ale
dalej
bez
zmian
Du
solltest
schon
meine
Frau
sein,
aber
es
hat
sich
nichts
geändert
Bieg
przez
kosmos;
trochę
łez,
czasem
rozkosz
Ein
Lauf
durch
den
Kosmos;
ein
paar
Tränen,
manchmal
Entzücken
Potem:
lepka
pajęczyna
w
pustym
portfelu
Danach:
ein
klebriges
Spinnennetz
in
der
leeren
Brieftasche
Bieg
z
flagami
między
barykadami
Ein
Lauf
mit
Fahnen
zwischen
Barrikaden
Podczas
gdy
śmierć
goni
i
krzyczy:
"Stać,
obywatelu!"
Während
der
Tod
dich
jagt
und
schreit:
"Stehenbleiben,
Bürger!"
Proszę
otworzyć
neseser
(okej)
Bitte
öffnen
Sie
den
Aktenkoffer
(okay)
Proszę
nam
podać
swój
PESEL
(hmm,
okej)
Bitte
geben
Sie
uns
Ihre
PESEL-Nummer
(hmm,
okay)
Proszę
nie
martwić
się
światem
i
pańskim
własnym
jestestwem
Bitte
machen
Sie
sich
keine
Sorgen
um
die
Welt
und
Ihr
eigenes
Dasein
Proszę
pamiętać,
nie
ma
duszy,
pan
po
prostu
jest
mięsem
Bitte
denken
Sie
daran,
es
gibt
keine
Seele,
Sie
sind
einfach
nur
Fleisch
Proszę
nam
podać
swój
PESEL
Bitte
geben
Sie
uns
Ihre
PESEL-Nummer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Szczesniak, Bruno Jasienski
Attention! Feel free to leave feedback.