Taco Hemingway - Ortalion - translation of the lyrics into German

Ortalion - Taco Hemingwaytranslation in German




Ortalion
Ortalion
Ortalion znów szeleści strasznie
Der Ortalion raschelt wieder schrecklich
Lecz nim światło zgaśnie zdejmiesz mój ortalion
Doch bevor das Licht ausgeht, ziehst du meinen Ortalion aus
Nie liczą się gwiazdki, marmurową posadzkę zdobi mój-
Sterne zählen nicht, den Marmorboden ziert mein-
Jedźmy na wakacje gdy nas męczą paparazzi
Lass uns in den Urlaub fahren, wenn die Paparazzi uns nerven
Baby, put it in the past, bo te paski to już pastisz
Baby, put it in the past, denn diese Streifen sind schon Pastiche
Wiem że ciebie już nękali gdy byłaś jeszcze dzieciakiem (yeah, yeah, yeah)
Ich weiß, sie haben dich schon belästigt, als du noch ein Kind warst (yeah, yeah, yeah)
Zwiedzamy Europę, terenówki i pociągi
Wir erkunden Europa, Geländewagen und Züge
Gdyby dali by ci spokój, częściej pisałbym love songi
Wenn sie dich in Ruhe ließen, würde ich öfter Liebeslieder schreiben
Ale tego dziś nie robię, bo im nie chcę dać zarobić (nie nie, nie)
Aber das tue ich heute nicht, weil ich sie nicht verdienen lassen will (nein, nein, nein)
Europa daje mi wolność, znowu tu znikam z tobą
Europa gibt mir Freiheit, wieder verschwinde ich hier mit dir
Gdy lądujesz, knajpy w Katalonii wina chłodzą
Wenn du landest, kühlen die Kneipen in Katalonien den Wein
Nie przejmuję się tym ilu ziomów mi da follow
Es ist mir egal, wie viele Kumpels mir folgen werden
Powodzenia jeśli myślą, że coś mi zabronią
Viel Glück, wenn sie denken, sie könnten mir etwas verbieten
On wysyła DM do modelek, jak się mają
Er schickt DMs an Models, wie es ihnen geht
Nie taki ze mnie klient, żaden ze mnie bawidamek
So ein Kunde bin ich nicht, kein Frauenheld
Jeremi to mój idol, lecz nie jestem tanim draniem
Jeremi ist mein Idol, aber ich bin kein billiger Mistkerl
Z kieszeni wyjmuję sztylet, kiedy zdejmuję ortalion
Aus der Tasche ziehe ich einen Dolch, wenn ich den Ortalion ausziehe
Ortalion znów szeleści strasznie
Der Ortalion raschelt wieder schrecklich
Lecz nim światło zgaśnie zdejmiesz mój ortalion
Doch bevor das Licht ausgeht, ziehst du meinen Ortalion aus
Nie liczą się gwiazdki, marmurową posadzkę zdobi mój ortalion
Sterne zählen nicht, den Marmorboden ziert mein Ortalion
Znów szeleści strasznie, lecz nim znowu zaśniesz zdejmiesz mój ortalion
Er raschelt wieder schrecklich, doch bevor du wieder einschläfst, ziehst du meinen Ortalion aus
Młody gówniarz pewnie myślał o mnie nowo rich
Der junge Bengel dachte wohl, ich sei neureich
Typ turysty który nie zapyta dokąd iść
Der Typ Tourist, der nicht fragt, wohin er gehen soll
W tym hotelu średnia wieku almost seventy
In diesem Hotel ist das Durchschnittsalter fast siebzig
Patrzą na mnie skąd ma kwit, myślą skąd ma kwit
Sie schauen mich an, woher hat er die Kohle, denken, woher hat er die Kohle
W Paryżu chodzę do Michelin, w WWA chodzę do Sapko
In Paris gehe ich ins Michelin, in Warschau gehe ich ins Sapko
VIP przy Tamizie, pewnie bym wolał być w Nando's
VIP an der Themse, wahrscheinlich wäre ich lieber bei Nando's
Champs Élysées na Limie, po Ciechanowie w tym Lambo
Champs Élysées auf Lime-Scooter, durch Ciechanów im Lambo
Policja prosi o ID, pewnie ich zmylił ortalion
Die Polizei fragt nach dem Ausweis, wahrscheinlich hat sie der Ortalion getäuscht
Tęsknię za czasami gdym na scenie stał
Ich vermisse die Zeiten, als ich auf der Bühne stand
Miły fanbase machał łapą jakby płynął kraul (cóż)
Die nette Fanbase winkte mit den Händen, als ob sie Kraul schwimmen würde (nun ja)
Otwieramy butle Pinot noir
Wir öffnen eine Flasche Pinot Noir
Jeśli kiedyś mnie zostawisz, będę miał kino noir
Wenn du mich jemals verlässt, werde ich einen Film Noir haben
Parę stów w białym ortalionie
Ein paar Hunderter im weißen Ortalion
Biała suknia ona się przechadza po balkonie
Weißes Kleid, sie spaziert auf dem Balkon
Biała suknia kiedy patrzę na nią ona płonie
Weißes Kleid, wenn ich sie ansehe, brennt sie
Białą suknie zdejmij, ale to na koniec, najpierw
Zieh das weiße Kleid aus, aber das erst am Ende, zuerst
Ortalion znów szeleści strasznie
Der Ortalion raschelt wieder schrecklich
Lecz nim światło zgaśnie zdejmiesz mój ortalion
Doch bevor das Licht ausgeht, ziehst du meinen Ortalion aus
Nie liczą się gwiazdki, marmurową posadzkę zdobi mój ortalion
Sterne zählen nicht, den Marmorboden ziert mein Ortalion
Znów szeleści strasznie, lecz nim znowu zaśniesz zdejmiesz mój ortalion
Er raschelt wieder schrecklich, doch bevor du wieder einschläfst, ziehst du meinen Ortalion aus
Dziennik pokładowy Europa - zapis piąty
Logbuch Europa - Eintrag fünf.
Dzisiaj zabrałem ze sobą dwójkę autostopowiczów
Heute habe ich zwei Anhalter mitgenommen.
Znajdowali się w całkowicie przeciwnym spektrum uczesania
Sie befanden sich am völlig entgegengesetzten Spektrum der Frisuren.
Jeden miał łysą czaszkę, drugi niebieskie włosy - rodacy
Einer hatte eine Glatze, der andere blaue Haare - Landsleute.
Opowiedzieli mi o świecie młodego melanżu, o przemocy, płaczu, pigułach, o Polsce
Sie erzählten mir von der Welt der jugendlichen Exzesse, von Gewalt, Tränen, Pillen, von Polen.
Powiedziałem im, że w Europie widziałem to samo
Ich sagte ihnen, dass ich in Europa dasselbe gesehen habe.
Co widziałem w Warszawie, Wrocławiu, Krakowie, Lublinie, Trójmieście, Poznaniu, Białymstoku - czyli zagubioną młodzież
Was ich in Warschau, Breslau, Krakau, Lublin, Dreistadt, Posen, Białystok gesehen habe - nämlich verlorene Jugend.
Narkotyki i przemoc to ich biznes - a biznes ma się dobrze
Drogen und Gewalt sind ihr Geschäft - und das Geschäft läuft gut.
Kontrolka z wykrzyknikiem przestała świecić jednostajnie, zaczęła migać wściekle
Die Warnleuchte mit dem Ausrufezeichen hörte auf, gleichmäßig zu leuchten, sie begann wütend zu blinken.
Wciąż nie mogę dostrzec co się na niej znajduje
Ich kann immer noch nicht erkennen, was sich darauf befindet.
Odbiór
Ende.





Writer(s): Filip Szczesniak, Sergiusz Pankowiak, Tomasz Wendt


Attention! Feel free to leave feedback.