Lyrics and translation Tadeu Franco - O poder mágico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O poder mágico
Волшебная сила
O
poder
mágico
do
seu
olhar
Волшебная
сила
твоего
взгляда
Está
a
nos
dizer
que
é
preciso
amar
Говорит
мне,
что
нужно
любить.
Beleza
que
aquece
como
o
sol
ardente
Красота,
что
греет,
как
яркое
солнце,
As
vezes
nos
refresca
como
água
corrente
Порой
освежает,
как
свежая
вода.
Ela
nos
lembra
mais
luz
de
lua
cheia
Ты
напоминаешь
мне
свет
полной
луны,
Que
pode
tornar
bela
qualquer
coisa
feia
Который
способен
сделать
прекрасным
всё
некрасивое,
Que
pode
ser
clarão
no
alto
da
serra
Что
может
сиять
ярче
горных
вершин,
Nos
faz
acreditar
em
grande
paz
na
terra
Заставляет
верить
в
великий
мир
на
земле.
A
luz
do
seu
olhar
Свет
твоих
глаз...
(Tadeu
Franco
e
Julia
Brant)
(Тадеу
Франко
и
Джулия
Брант)
Esse
poder
que
tanto
nos
fascina
Эта
сила,
что
так
нас
очаровывает,
é
o
própio
amor
que
tudo
ilumina
Это
сама
любовь,
что
всё
освещает.
Qual
natureza
que
tudo
nos
doa
Как
природа,
что
всё
нам
дарует,
Qual
a
bondade
que
tudo
perdoa
Как
доброта,
что
всё
прощает.
Bondade
que
tudo
perdoa
Доброта,
что
всё
прощает.
O
poder
mágico
do
seu
olhar
Волшебная
сила
твоего
взгляда
Está
a
nos
dizer
que
é
preciso
amar
Говорит
мне,
что
нужно
любить.
Beleza
que
aquece
como
o
sol
ardente
Красота,
что
греет,
как
яркое
солнце,
As
vezes
nos
refresca
como
água
corrente
Порой
освежает,
как
свежая
вода.
Ela
nos
lembra
mais
luz
de
lua
cheia
Ты
напоминаешь
мне
свет
полной
луны,
Que
pode
tornar
bela
qualquer
coisa
feia
Который
способен
сделать
прекрасным
всё
некрасивое,
Que
pode
ser
clarão
no
alto
da
serra
Что
может
сиять
ярче
горных
вершин,
Nos
faz
acreditar
em
grande
paz
na
terra
Заставляет
верить
в
великий
мир
на
земле.
A
luz
do
seu
olhar
Свет
твоих
глаз...
Esse
poder
que
tanto
nos
fascina
Эта
сила,
что
так
нас
очаровывает,
é
o
própio
amor
que
tudo
ilumina
Это
сама
любовь,
что
всё
освещает.
Qual
natureza
que
tudo
nos
doa
Как
природа,
что
всё
нам
дарует,
Qual
a
bondade
que
tudo
perdoa
Как
доброта,
что
всё
прощает.
Bondade
que
tudo
perdoa
Доброта,
что
всё
прощает.
Esse
poder
que
tanto
nos
fascina
Эта
сила,
что
так
нас
очаровывает,
é
o
própio
amor
que
tudo
ilumina
Это
сама
любовь,
что
всё
освещает.
Qual
natureza
que
tudo
nos
doa
Как
природа,
что
всё
нам
дарует,
Qual
a
bondade
que
tudo
perdoa
Как
доброта,
что
всё
прощает.
Bondade
que
tudo
perdoa
Доброта,
что
всё
прощает.
Bondade
que
tudo
perdoa...
Доброта,
что
всё
прощает...
A
força
mágica
do
teu
olhar...
Волшебная
сила
твоего
взгляда...
O
poder
mágico
do
teu
olhar...
Волшебная
сила
твоего
взгляда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Wilson Fragoso Borges
Attention! Feel free to leave feedback.