Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
that
rough
side
Auf
dieser
rauen
Seite
I'm
coming
up
(yeah)
Ich
komme
hoch
(yeah)
I'm
coming
up
on
the
rough
side
of
the
mountain
(of
the
mountain)
Ich
komme
hoch
auf
der
rauen
Seite
des
Berges
(des
Berges)
I'm
coming
up
on
the
rough
side
of
the
mountain
(of
the
mountain)
Ich
komme
hoch
auf
der
rauen
Seite
des
Berges
(des
Berges)
I'm
doing
my
best
Ich
tue
mein
Bestes
I'm
doing
my
best
Ich
tue
mein
Bestes
On
that
rough
side
Auf
dieser
rauen
Seite
I'm
coming
up
(yeah)
Ich
komme
hoch
(yeah)
I'm
coming
up
on
the
rough
side
of
the
mountain
(of
the
mountain)
Ich
komme
hoch
auf
der
rauen
Seite
des
Berges
(des
Berges)
I'm
doing
my
best
Ich
tue
mein
Bestes
A
raisin
in
the
sun,
the
hazel
in
my
son's
eyes
Eine
Rosine
in
der
Sonne,
das
Haselnussbraun
in
den
Augen
meines
Sohnes
Or
juxtapose
complex
stories
of
Cliff
Huxtable
Oder
stelle
komplexe
Geschichten
von
Cliff
Huxtable
gegenüber
Yo
rest
in
peace
to
them
fairytales,
but
let
them
die
with
dignity
Yo,
ruhet
in
Frieden,
ihr
Märchen,
aber
lasst
sie
mit
Würde
sterben
Ride
the
middle
passage
of
our
history
Reite
die
Mittelpassage
unserer
Geschichte
When
you
tear
us
down
we
keep
on
standing
up
Wenn
ihr
uns
niederreißt,
stehen
wir
immer
wieder
auf
And
when
you
wear
us
down
we
keep
that
banner
up
Und
wenn
ihr
uns
zermürbt,
halten
wir
die
Fahne
hoch
High,
fly
over
us
you
really
can't
tell
prophesying
from
that
Birmingham
jail
Hoch,
fliegt
über
uns,
ihr
könnt
wirklich
nicht
unterscheiden,
ob
aus
dem
Gefängnis
von
Birmingham
prophezeit
wird
I
wish
that
I
could
tell
the
King
it
wasn't
just
a
dream
Ich
wünschte,
ich
könnte
dem
King
sagen,
es
war
nicht
nur
ein
Traum
How
many
of
our
brilliant
minds
was
hanging
from
a
tree
Wie
viele
unserer
brillanten
Köpfe
hingen
an
einem
Baum
That's
why
I
look
so
solemn
when
you
ask
me
what's
the
problem
Deshalb
sehe
ich
so
ernst
aus,
wenn
du
mich
fragst,
was
das
Problem
ist
Got
both
my
knees
down
when
I'm
kneeling
next
to
Colin
Habe
beide
Knie
auf
dem
Boden,
wenn
ich
neben
Colin
knie
Like
I
don't
see
myself
getting
up
too
soon
Als
ob
ich
nicht
vorhabe,
so
bald
aufzustehen
I'm
tarry
in
the
spirit
until
I'm
in
that
upper
room
Ich
verweile
im
Geist,
bis
ich
in
jenem
Obergemach
bin
See
them
cloven
tounges
of
fire
got
me
speaking
in
yo
dialect
Sieh
die
gespaltenen
Feuerzungen,
die
mich
in
deinem
Dialekt
sprechen
lassen
A
nappy-headed
rebel
came
to
tell
you
we
ain't
dying
yet
Ein
kraushaariger
Rebell
kam,
um
euch
zu
sagen,
wir
sterben
noch
nicht
We
was
murdered,
we
was
torn
from
our
families
Wir
wurden
ermordet,
wir
wurden
von
unseren
Familien
gerissen
Deserted
in
the
face
of
Reconstruction
we
converted
to
that
everlasting
life
Verlassen
angesichts
der
Rekonstruktion,
bekehrten
wir
uns
zu
jenem
ewigen
Leben
Sound
like
preaching
isn't
sermon,
it's
a
servant
taking
back
his
power
Klingt
wie
Predigen,
ist
keine
Predigt,
es
ist
ein
Diener,
der
seine
Macht
zurücknimmt
Give
me
back
my
personhood
Gib
mir
mein
Menschsein
zurück
We
reappear
in
rhythms,
singing
spirituals
from
prisons
Wir
erscheinen
wieder
in
Rhythmen,
singen
Spirituals
aus
Gefängnissen
We
picking
up
the
pieces
from
the
system
but
you
ain't
never
seen
me
like
a
victim
look
Wir
sammeln
die
Scherben
des
Systems
auf,
aber
du
hast
mich
nie
wie
ein
Opfer
gesehen,
schau
I
will
rise
and
greater
is
the
power
from
my
God
Ich
werde
auferstehen
und
größer
ist
die
Kraft
von
meinem
Gott
Never
cater
to
the
cowards
in
disguise
Niemals
den
Feiglingen
in
Verkleidung
nachgeben
Let
this
labor
take
the
lessons
to
my
children
at
my
side
Lass
diese
Arbeit
die
Lehren
zu
meinen
Kindern
an
meiner
Seite
tragen
As
we
imagine
heaven
taking
earth
by
surprise
we
gon
fly
Während
wir
uns
vorstellen,
wie
der
Himmel
die
Erde
überrascht,
werden
wir
fliegen
With
them
wings
that
Angie
Davis
gave
us
Mit
den
Flügeln,
die
uns
Angie
Davis
gab
Still
in
certain
places
revolution
couldn't
take
us
An
bestimmten
Orten
konnte
uns
die
Revolution
immer
noch
nicht
hinbringen
Starting
writing
this
while
I'm
listening
to
Solange
Ich
fing
an,
dies
zu
schreiben,
während
ich
Solange
hörte
Feeling
like
everything
I'm
writing
coming
out
like
so
lost
Fühle
mich,
als
ob
alles,
was
ich
schreibe,
so
verloren
herauskommt
Taking
Black
lives
matter
to
the
slums
Bringe
'Dass
schwarze
Leben
zählen'
in
die
Slums
With
an
open
Bible,
show
them
what
we
can
become
Mit
einer
offenen
Bibel,
zeige
ihnen,
was
wir
werden
können
I'm
reading
Paul's
letters
and
some
Stokley
Carmichael
Ich
lese
Paulusbriefe
und
etwas
Stokely
Carmichael
The
mirror
is
my
beauty
and
my
own
archrival
Der
Spiegel
ist
meine
Schönheit
und
mein
eigener
Erzrivale
Look,
if
you
ever
see
me
locking
arms
in
marches
Schau,
wenn
du
mich
jemals
Arm
in
Arm
bei
Märschen
siehst
Best
believe
that
I've
been
spending
time
up
in
Mark
6
Glaub
mir
lieber,
dass
ich
Zeit
in
Markus
6 verbracht
habe
Walking
on
the
waters
when
He
calls
Auf
dem
Wasser
gehen,
wenn
Er
ruft
It's
so
many
rivers
to
the
cross
Es
gibt
so
viele
Flüsse
zum
Kreuz
I'm
coming
up
on
the
rough
side
of
the
mountain
(of
the
mountain)
Ich
komme
hoch
auf
der
rauen
Seite
des
Berges
(des
Berges)
I'm
coming
up
on
the
rough
side
of
the
mountain
(of
the
mountain)
Ich
komme
hoch
auf
der
rauen
Seite
des
Berges
(des
Berges)
I'm
doing
my
best
Ich
tue
mein
Bestes
I'm
doing
my
best
Ich
tue
mein
Bestes
I'm
doing
my
best
Ich
tue
mein
Bestes
I'm
doing
my
best
(to
make
it
in)
Ich
tue
mein
Bestes
(um
es
hinein
zu
schaffen)
I'm
doing
my
best
to
make
it
in
(to
see
you
Lord)
Ich
tue
mein
Bestes,
um
es
hinein
zu
schaffen
(um
dich
zu
sehen,
Herr)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.