Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta Make It
Muss es schaffen
Yeah,
I
don′t
want
a
faith
that
tries
to
canonize
Calvin
Ja,
ich
will
keinen
Glauben,
der
versucht,
Calvin
zu
kanonisieren
And
I
don't
want
no
friends
around
that
sanitize
Malcolm
Und
ich
will
keine
Freunde
um
mich,
die
Malcolm
reinwaschen
And
I
don′t
want
you
ever
think
I'm
safe
when
you
talk
to
me
Und
ich
will
nicht,
dass
du
jemals
denkst,
ich
sei
sicher,
wenn
du
mit
mir
sprichst
Imma
be
ok,
just
need
some
space
and
some
coffee
beans
Ich
komm'
klar,
brauche
nur
etwas
Abstand
und
ein
paar
Kaffeebohnen
Get
up
out
my
own
head
and
process
all
this
trauma
Raus
aus
meinem
eigenen
Kopf
kommen
und
all
dieses
Trauma
verarbeiten
Tell
Liz
that
I'll
be
home
early,
just
need
to
see
my
daughter
Sag
Liz,
dass
ich
früh
zu
Hause
sein
werde,
muss
nur
meine
Tochter
sehen
Just
need
to
see
my
son
smile,
it′s
cold
in
all
these
people
faces
Muss
nur
meinen
Sohn
lächeln
sehen,
es
ist
kalt
in
all
diesen
Gesichtern
der
Leute
Hard
to
feel
at
home
as
a
shepherd
how
the
sheep
can
hate
you
Schwer,
sich
als
Hirte
zu
Hause
zu
fühlen,
wenn
die
Schafe
dich
hassen
können
And
now
we
see
Nigerians,
they
change
the
world
of
fashion
Und
jetzt
sehen
wir
Nigerianer,
sie
verändern
die
Modewelt
The
streets
make
these
decisions,
European
is
the
past
tense
Die
Straßen
treffen
diese
Entscheidungen,
Europäisch
ist
die
Vergangenheitsform
Still
it′s
all
relative,
I'm
fighting
for
my
relatives
Trotzdem
ist
alles
relativ,
ich
kämpfe
für
meine
Verwandten
Across
the
color
spectrum,
it′s
the
Cross
that
really
kept
us
Über
das
ganze
Farbspektrum
hinweg,
es
ist
das
Kreuz,
das
uns
wirklich
gehalten
hat
I
still
believe
in
dreams,
'cause
these
DJs
keep
on
sleeping
Ich
glaube
immer
noch
an
Träume,
denn
diese
DJs
schlafen
weiter
My
songs
don′t
make
the
mixes,
but
I
mix
it
up
with
teachers
Meine
Songs
schaffen
es
nicht
in
die
Mixes,
aber
ich
tausche
mich
mit
Lehrern
aus
Exegesis
if
you
pay
attention,
the
commentary's
English
Exegese,
wenn
du
aufpasst,
der
Kommentar
ist
auf
Englisch
I
read
all
these
interpretations
until
I′m
left
with
Jesus
Ich
lese
all
diese
Interpretationen,
bis
nur
noch
Jesus
übrig
bleibt
Gotta
make
it
Muss
es
schaffen
Gotta
make
it,
gotta
make
it,
look,
I
ain't
here
play
with
you
Muss
es
schaffen,
muss
es
schaffen,
schau,
ich
bin
nicht
hier,
um
mit
dir
zu
spielen
I
put
this
on
my
winnings,
taking
bets
I
ain't
the
same
as
you
Ich
setze
das
auf
meine
Gewinne,
nehme
Wetten
an,
dass
ich
nicht
derselbe
bin
wie
du
′Cause
Taelor
knows
his
Tailor,
there
could
never
be
a
replica
Denn
Taelor
kennt
seinen
Schneider,
es
könnte
niemals
eine
Replik
geben
Look,
I
assemble
real
ones,
better
hope
you
with
the
rest
of
us
Schau,
ich
versammle
die
Echten,
hoffe
besser,
du
bist
beim
Rest
von
uns
We
made
it
Wir
haben
es
geschafft
Never
faded
Nie
verblasst
All
these
faces
painted
All
diese
Gesichter
maskiert
All
that
hate
can
stay
there
All
dieser
Hass
kann
dort
bleiben
That′s
just
how
I
take
it,
we
only
friends
on
the
Gram
So
nehme
ich
das
einfach,
wir
sind
nur
Freunde
auf
Gram
Like
it's
realer
than
it
is
I
won′t
ever
understand
Als
ob
es
echter
wäre,
als
es
ist,
werde
ich
nie
verstehen
No
more
questions,
no
more
questions
Keine
Fragen
mehr,
keine
Fragen
mehr
Let's
be
honest
this
ain′t
for
you
Seien
wir
ehrlich,
das
ist
nichts
für
dich
No
more
extras,
no
more
lectures
Keine
Extras
mehr,
keine
Vorträge
mehr
I
can't
promise
this
is
normal
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
das
normal
ist
I
been
all
up
in
the
desert
with
a
treasure
full
of
riches
Ich
war
voll
in
der
Wüste
mit
einem
Schatz
voller
Reichtümer
You
just,
you
just
shrug
your
shoulders
Du
zuckst
nur,
du
zuckst
nur
mit
den
Schultern
See
some
breadsticks
and
some
fishes
Siehst
ein
paar
Brotstangen
und
ein
paar
Fische
I
seen
miracles,
they
miracles—I
shouldn′t
be
alive
Ich
habe
Wunder
gesehen,
es
sind
Wunder
– ich
sollte
nicht
am
Leben
sein
Yeah,
peace
up
to
the
sparrow,
take
the
narrow
way
to
die
Ja,
Frieden
dem
Spatz,
nimm
den
schmalen
Weg,
um
zu
sterben
No
more
questions,
cut
the
interview,
'cause
I
been
acting
immature
Keine
Fragen
mehr,
brich
das
Interview
ab,
denn
ich
habe
mich
unreif
verhalten
And
that's
an
Aha
moment,
I
been
fighting
being
cynical
Und
das
ist
ein
Aha-Moment,
ich
habe
dagegen
angekämpft,
zynisch
zu
sein
And
this
might
be
the
last
one
Und
das
könnte
der
letzte
sein
That
might
be
my
caption
Das
könnte
meine
Bildunterschrift
sein
Trying
to
close
this
chapter
Versuche,
dieses
Kapitel
abzuschließen
Bet
I
own
my
masters
Wette,
ich
besitze
meine
Masterbänder
Panther
on
my
jacket
and
T′Challa
in
my
accent
Panther
auf
meiner
Jacke
und
T’Challa
in
meinem
Akzent
Momma
singing
in
the
choir
that
was
my
Mahalia
Jackson
Mama
sang
im
Chor,
das
war
meine
Mahalia
Jackson
Gotta
make
it,
yeah,
love
keep
on
lifting
me
Muss
es
schaffen,
ja,
Liebe
hebt
mich
immer
weiter
hoch
Make
it,
Imma
run
till
it
finish
me
Schaffen,
ich
werde
rennen,
bis
es
mich
erledigt
Make
it,
yeah,
not
much
time
left
for
me
Schaffen,
ja,
nicht
mehr
viel
Zeit
für
mich
übrig
Imma
give
this
life
up
to
God
then
I
let
it
be
Ich
werde
dieses
Leben
Gott
übergeben,
dann
lasse
ich
es
geschehen
Make
it,
love
keep
on
lifting
me
Schaffen,
Liebe
hebt
mich
immer
weiter
hoch
Make
it,
Imma
run
till
it
finish
me
Schaffen,
ich
werde
rennen,
bis
es
mich
erledigt
Make
it,
not
much
time
left
for
me
Schaffen,
nicht
mehr
viel
Zeit
für
mich
übrig
Imma
give
this
life
up
to
God
then
I
let
it
be
Ich
werde
dieses
Leben
Gott
übergeben,
dann
lasse
ich
es
geschehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.