Taelor Gray - Solomon's Porch - translation of the lyrics into German

Solomon's Porch - Taelor Graytranslation in German




Solomon's Porch
Salomos Säulenhalle
This one for the victims, it takes one to fix one
Dies hier ist für die Opfer, es braucht einen, um einen zu heilen
Yeah, I'm sick and tired of bein' sick and tired
Yeah, ich bin es leid, krank und müde zu sein
Hezekiah on his deathbed
Hiskia auf seinem Sterbebett
Sick and dyin', we reclinin' like we rested
Krank und sterbend, wir lehnen uns zurück, als wären wir ausgeruht
I'm sick of lyin' like we livin', thinkin' livin' is for liars
Ich bin es leid zu lügen, als ob wir leben, denkend, Leben sei für Lügner
Men and women swtichin' genders in the choirs
Männer und Frauen wechseln die Geschlechter in den Chören
I saw you at the riots
Ich sah dich bei den Unruhen
They burnin' Bibles in the streets, you was addin' to the fire
Sie verbrennen Bibeln auf den Straßen, du hast Öl ins Feuer gegossen
Like, no justice, no peace
So nach dem Motto, keine Gerechtigkeit, kein Frieden
Where there is no judgment there is no king
Wo kein Gericht ist, da ist kein König
So who can find us in these flesh and blood fighters
Also, wer kann uns finden in diesen Kämpfern aus Fleisch und Blut
When unseen war got the giants?
Wenn unsichtbarer Krieg die Riesen im Griff hat?
Oh, my
Oh, Mann
Osiris got the rappers co-signin'
Osiris bringt die Rapper dazu, mitzuzeichnen
But that old wrecked cross still standin' to unite us
Aber das alte, zerstörte Kreuz steht immer noch da, um uns zu vereinen
Sick and tired of bein' sick and tired
Ich bin es leid, krank und müde zu sein
So tell me what that feel like
Also sag mir, wie sich das anfühlt
The mothers of the church said holiness is still, right?
Die Mütter der Kirche sagten, Heiligkeit ist immer noch richtig, oder?
The mothers of the church said this real life
Die Mütter der Kirche sagten, das ist das wahre Leben
I'm burnin' effigy, celebratin' the death of me
Ich verbrenne mein Ebenbild, feiere meinen Tod
The lack of party favors is illustration necessity
Der Mangel an Partygeschenken ist Veranschaulichung der Notwendigkeit
Roses fallin', what's left of me
Rosen fallen, was von mir übrig bleibt
Reflections come silently
Reflexionen kommen leise
Settle in the darkness like you can't stand the sight of me
Lass dich in der Dunkelheit nieder, als könntest du meinen Anblick nicht ertragen
Thinkin' 'bout the worst things first
Denke zuerst an die schlimmsten Dinge
I been tryna keep it first things first
Ich habe versucht, die wichtigsten Dinge zuerst zu erledigen
But every time I think about it I be in the way
Aber jedes Mal, wenn ich darüber nachdenke, stehe ich im Weg
And every time I want it all God be in the way
Und jedes Mal, wenn ich alles will, steht Gott im Weg
See I'ma fail you soon, born into my fallen nature
Sieh, ich werde dich bald enttäuschen, geboren in meine gefallene Natur
Second day of June calisthenics in my tomb
Zweiter Junitag, Gymnastik in meinem Grab
Thinkin' I was stronger than I was
Dachte, ich wäre stärker, als ich war
But I'm starin' at my unbelief my Psalm was 51
Aber ich starre auf meinen Unglauben, mein Psalm war 51
I run away from Absalom, words from a vagabond
Ich laufe vor Absalom weg, Worte eines Vagabunden
Cain in the desert, see my curse is like a cattle prod
Kain in der Wüste, sieh, mein Fluch ist wie ein Viehtreiber
And ain't nobody hidin', I left this all behind me
Und niemand versteckt sich, ich habe das alles hinter mir gelassen
But I'll be in the way, yeah, I'll be in the way
Aber ich werde im Weg sein, yeah, ich werde im Weg sein
You can find me walkin' on my own
Du kannst mich finden, wie ich meinen eigenen Weg gehe
Never said I ever felt alone
Habe nie gesagt, dass ich mich je allein gefühlt habe
Guess I gotta learn like I always do
Ich schätze, ich muss lernen, wie ich es immer tue
I guess I gotta learn like I always do
Ich schätze, ich muss lernen, wie ich es immer tue
The teachers and the judges tryna keep us on our crutches
Die Lehrer und die Richter versuchen, uns auf unseren Krücken zu halten
Until we fall hard enough to finally discover
Bis wir hart genug fallen, um endlich zu entdecken
Somebody gotta carry us home
Jemand muss uns nach Hause tragen
Somebody gotta carry us home
Jemand muss uns nach Hause tragen
Somebody gotta carry us home
Jemand muss uns nach Hause tragen
Somebody gotta carry us home
Jemand muss uns nach Hause tragen
Yeah, I'm sick and tired of bein' sick and tired
Yeah, ich bin es leid, krank und müde zu sein
So who been takin' the medicine?
Also, wer hat die Medizin genommen?
And say that I gotta speak on the president
Und sie sagen, ich müsse über den Präsidenten sprechen
Or they say you apathetic and take your silence as evidence
Oder sie sagen, du seist apathisch und nehmen dein Schweigen als Beweis
Maybe I'm just prayin' like the saints did for Peter
Vielleicht bete ich einfach nur, wie die Heiligen es für Petrus taten
The angel gave him freedom while we criticizin' leaders
Der Engel gab ihm Freiheit, während wir Führer kritisieren
There's panic in the streets when they passin' legislation
Es herrscht Panik auf den Straßen, wenn sie Gesetze verabschieden
And people stay in pockets like it's back to segregation
Und die Leute bleiben in ihren Ecken, als wären wir zurück bei der Rassentrennung
And four years ago we was chasin' Joseph Kony
Und vor vier Jahren jagten wir Joseph Kony
But the people makin' movies really made off with the money
Aber die Leute, die Filme machten, sind wirklich mit dem Geld abgehauen
And I ain't never met John Calvin
Und ich habe John Calvin nie getroffen
But I don't need to fight for equal housin'
Aber ich muss nicht für gleiche Wohnverhältnisse kämpfen
Yeah, is that indictment or a rumor? The cancer or the tumor?
Yeah, ist das eine Anklage oder ein Gerücht? Der Krebs oder der Tumor?
A generation turnin' from the voice of Baby Boomers
Eine Generation, die sich von der Stimme der Babyboomer abwendet
It's like bein' sober, so painful that Christian's takin' shots from the cooler
Es ist wie nüchtern sein, so schmerzhaft, dass Christen Shots aus der Kühlbox nehmen
You can find me on my own way
Du kannst mich auf meinem eigenen Weg finden
Like it's listenin' to Hillsong, like listenin' to Coldplay
Als würde man Hillsong hören, als würde man Coldplay hören
Maybe that's the carnal view, welcome to the carnival
Vielleicht ist das die fleischliche Sichtweise, willkommen im Karneval
Stay between the lines and it's welcome to the marginal
Bleib zwischen den Linien und willkommen am Rande
And I just wanna hear, "Well done"
Und ich will nur hören: "Gut gemacht"
Said, I just wanna hear, "Well done"
Sagte, ich will nur hören: "Gut gemacht"
But it's Jesus that He's pleased in and so it's Jesus in these weak limbs
Aber es ist Jesus, an dem Er Gefallen hat, und so ist es Jesus in diesen schwachen Gliedern
Yeah, you see Jesus in these wheat Timbs, think I hit my stride
Yeah, du siehst Jesus in diesen weizenfarbenen Timbs, ich glaube, ich habe meinen Rhythmus gefunden
You look me in my eyes, see the hits to my pride
Du schaust mir in die Augen, siehst die Schläge gegen meinen Stolz
You look up in my eyes like I'm waivn' goodbye
Du schaust in meine Augen, als würde ich zum Abschied winken
Somehow it's like you lookin' at me fly
Irgendwie ist es, als würdest du mich fliegen sehen
Fly like somebody gotta carry us home
Fliegen, als ob jemand uns nach Hause tragen müsste
Somebody gotta carry us home
Jemand muss uns nach Hause tragen
Look, the teachers and the judges tryna strip us of our crutches
Schau, die Lehrer und die Richter versuchen, uns unserer Krücken zu berauben
'Til we fall hard enough to finally discover
Bis wir hart genug fallen, um endlich zu entdecken
Somebody came to carry us home, yeah
Jemand kam, um uns nach Hause zu tragen, yeah






Attention! Feel free to leave feedback.