Tagada Jones - De rires et de larmes - translation of the lyrics into German

De rires et de larmes - Tagada Jonestranslation in German




De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Il était une fois
Es war einmal
Une jolie petite histoire
Eine hübsche kleine Geschichte
À vos contes de fée
Wie in euren Märchen
Sans violence, ni cauchemar
Ohne Gewalt, noch Albtraum
Il était une fois
Es war einmal
Un copain, une amie
Ein Kumpel, eine Freundin
Des atomes crochus et un début de vie
Seelenverwandtschaft und ein Lebensanfang
Il était une fois
Es war einmal
Un petit rêve éveillé
Ein kleiner Wachtraum
Qui pagaie dans les yeux
Der in den Augen rudert
Et un chemin tracé
Und ein vorgezeichneter Weg
Il était une fois
Es war einmal
Un avenir fleuri
Eine blühende Zukunft
Comme dans les plus belles histoires
Wie in den schönsten Geschichten
Qu'on nous avait promises
Die man uns versprochen hatte
Un beau jour, une nuit
Eines schönen Tages, einer Nacht
Le ciel s'est assombri
Hat sich der Himmel verdunkelt
Les nuages ont masqué
Die Wolken haben verdeckt
Les dernières éclaircies
Die letzten Aufheiterungen
Puis l'orage a grondé
Dann hat das Gewitter gedonnert
Ainsi est venue la pluie
So kam der Regen
La tornade a rasé
Der Tornado hat dem Erdboden gleichgemacht
Ce qui était construit
Was aufgebaut war
Il ne reste que les cendres
Es bleibt nur die Asche
D'un passé consumé
Einer verbrannten Vergangenheit
Ou encore des Legos
Oder auch Legosteine
Qu'on peut plus emboîter
Die man nicht mehr zusammenstecken kann
Il reste des souvenirs
Es bleiben Erinnerungen
Et quelque derniers sourires
Und einige letzte Lächeln
En guise de sursis
Als eine Art Aufschub
Ainsi va la vie
So geht das Leben
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
L'âge cher est parti
Der geliebte Mensch ist fort
Peu importe pourquoi
Egal warum
Qu'il soit mort ou en vie
Ob er tot ist oder lebt
Loin ou au paradis
Weit weg oder im Paradies
L'ami s'en est allé
Der Freund ist weggegangen
Visiter d'autres contrées
Um andere Gegenden zu besuchen
Il faut donc se relever
Man muss sich also wieder aufrichten
Se battre pour avancer
Kämpfen, um voranzukommen
Un amas de poussière
Ein Haufen Staub
Recouvre un champ de ruines
Bedeckt ein Ruinenfeld
Un halo de lumière
Ein Lichtschein
Scintille et illumine
Funkelt und erleuchtet
Une terre encore brûlante
Eine noch brennende Erde
Totalement dévastée
Völlig verwüstet
Il reste plus qu'une rose fanée
Es bleibt nur noch eine verwelkte Rose
Seul vestige du passé
Einziges Überbleibsel der Vergangenheit
Il faut prendre les rêves
Man muss die Träume nehmen
Et inverser la vapeur
Und das Blatt wenden
Aller de l'avant
Vorwärts gehen
Et ne plus avoir peur
Und keine Angst mehr haben
De la Venise meurtrie
Aus dem verwundeten Venedig
Renaît de ses cendres
Erhebt es sich aus seiner Asche
Refuse de se reconstruire
Verweigert den Wiederaufbau
Ainsi va la vie
So geht das Leben
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
De rires et de larmes
Aus Lachen und Tränen
Fait de rires et de larmes
Gemacht aus Lachen und Tränen





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! Feel free to leave feedback.