Lyrics and translation Tagada Jones - Dernier rendez-vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier rendez-vous
Последняя встреча
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Ce
matin
je
me
réveille
comme
tous
les
matins
Этим
утром
я
проснулся
как
обычно
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
хорошо
Je
prends
mon
café
quand
le
téléphone
sonne
Пью
кофе,
и
тут
звонит
телефон
Au
bout
du
fil,
une
voix
résonne
На
другом
конце
провода
голос
Les
nouvelles
ne
sont
vraiment
pas
bonnes
Новости
совсем
не
радостные
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Mon
cœur
s'emballe,
mon
corps
tout
entier
Мое
сердце
колотится,
все
мое
тело
De
la
tête
aux
pieds
se
met
à
trembler
С
головы
до
ног
начинает
дрожать
Le
temps
s'arrête,
je
lâche
le
combiné
Время
останавливается,
я
роняю
трубку
Je
frissonne,
mon
sang
se
met
à
glacer
Меня
бросает
в
дрожь,
кровь
стынет
в
жилах
Je
commencer
à
réaliser
Я
начинаю
осознавать
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Alors
qu'une
partie
de
moi
vient
de
s'envoler
В
то
время
как
часть
меня
только
что
улетела
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Alors
que
la
mort
pointe
subitement
le
bout
de
son
nez
В
то
время
как
смерть
внезапно
показывает
кончик
своего
носа
Je
commence
à
réaliser
Я
начинаю
осознавать
À
comprendre
qu'aujourd'hui
tout
est
terminé
Понимать,
что
сегодня
все
кончено
Je
commence
à
réaliser
Я
начинаю
осознавать
Le
poids
que
me
laisseront
toutes
ces
années
Тяжесть,
которую
оставят
после
себя
все
эти
годы
Et
le
monde
continue
de
tourner
И
мир
продолжает
вращаться
Alors
qu'une
partie
de
moi
vient
de
s'envoler
В
то
время
как
часть
меня
только
что
улетела
Ça
n'a
pas
toujours
été
simple
entre
nous
Между
нами
не
всегда
было
просто
Mais
je
serai
là
pour
un
dernier
rendez-vous
Но
я
буду
там
на
последнем
свидании
Pour
un
dernier
rendez-vous
На
последнем
свидании
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-michel Jarre
Attention! Feel free to leave feedback.