Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instinct sauvage (Live 2017)
Wilder Instinkt (Live 2017)
Bougeons-nous
le
fion,
stoppons
la
marche
de
la
nation
Bewegen
wir
unseren
Arsch,
stoppen
wir
den
Marsch
der
Nation
Je
refuse
d'alimenter
encore
la
machine
Ich
weigere
mich,
die
Maschine
weiter
zu
füttern
Je
refuse
de
survivre
pour
palier
à
la
crise
Ich
weigere
mich
zu
überleben,
um
die
Krise
zu
lindern
Je
refuse
de
céder
aux
menaces
de
l'empire
Ich
weigere
mich,
den
Drohungen
des
Imperiums
nachzugeben
Je
refuse,
je
résiste
pour
l'avenir
Ich
weigere
mich,
ich
widerstehe
für
die
Zukunft
Résiste
(hey)
Widersteh
(hey)
Les
années
passent,
les
ordres
restent
les
mêmes
Die
Jahre
vergehen,
die
Befehle
bleiben
dieselben
Il
faut
courir,
c'est
toujours
pareil
Man
muss
rennen,
es
ist
immer
dasselbe
Nous
sommes
les
pions
d'un
échiquier
Wir
sind
die
Bauern
auf
einem
Schachbrett
Que
la
matrice
est
prête
à
sacrifier
Die
die
Matrix
bereit
ist
zu
opfern
Refuse
(hey)
Weigere
dich
(hey)
La
crise
ça
n'existe
pas
Die
Krise,
die
gibt
es
nicht
Savante
invention
des
États
Eine
schlaue
Erfindung
der
Staaten
L'argent
coule
à
flots
au
cœur
de
l'édifice
Das
Geld
fließt
in
Strömen
im
Herzen
des
Gebäudes
Mais
seule
l'élite
verra
les
bénéfices
Aber
nur
die
Elite
wird
die
Gewinne
sehen
Les
années
passent,
les
ordres
restent
les
mêmes
Die
Jahre
vergehen,
die
Befehle
bleiben
dieselben
Il
faut
courir,
c'est
toujours
pareil
Man
muss
rennen,
es
ist
immer
dasselbe
Nous
sommes
les
pions
d'un
échiquier
Wir
sind
die
Bauern
auf
einem
Schachbrett
Que
la
matrice
est
prête
à
sacrifier
Die
die
Matrix
bereit
ist
zu
opfern
La
crise
ça
n'existe
pas
(regarde)
Die
Krise,
die
gibt
es
nicht
(schau
hin)
Savante
invention
des
États
(refuse)
Eine
schlaue
Erfindung
der
Staaten
(weigere
dich)
L'argent
coule
dans
l'édifice
(résiste)
Das
Geld
fließt
im
Gebäude
(widersteh)
L'élite
se
partage
les
bénéfices
Die
Elite
teilt
die
Gewinne
unter
sich
auf
Et
les
miettes
sont
laissées
en
pâture
Und
die
Krümel
werden
zum
Fraß
zurückgelassen
Aux
rats
que
nous
sommes
Für
die
Ratten,
die
wir
sind
J'en
appelle
à
votre
instinct
sauvage
Ich
appelliere
an
euren
wilden
Instinkt
Pour
redevenir
des
hommes
Um
wieder
Menschen
zu
werden
Pour
redevenir
des
hommes
Um
wieder
Menschen
zu
werden
Les
miettes
sont
laissées
en
pâture
Die
Krümel
werden
zum
Fraß
zurückgelassen
Aux
rats
que
nous
sommes
Für
die
Ratten,
die
wir
sind
J'en
appelle
à
votre
instinct
sauvage
Ich
appelliere
an
euren
wilden
Instinkt
Pour
redevenir...
Um
wieder
zu
werden...
Les
miettes
sont
laissées
en
pâture
Die
Krümel
werden
zum
Fraß
zurückgelassen
Aux
rats
que
nous
sommes
Für
die
Ratten,
die
wir
sind
J'en
appelle
à
votre
instinct
sauvage
Ich
appelliere
an
euren
wilden
Instinkt
Pour
redevenir
des...
Um
wieder
zu
werden...
Les
miettes
sont
laissées
en
pâture
Die
Krümel
werden
zum
Fraß
zurückgelassen
Aux
rats
que
nous
sommes
Für
die
Ratten,
die
wir
sind
J'en
appelle
à
votre
instinct
sauvage
Ich
appelliere
an
euren
wilden
Instinkt
Pour
redevenir
des...
Um
wieder
zu
werden...
Et
les
miettes
sont
laissées
en
pâture
Und
die
Krümel
werden
zum
Fraß
zurückgelassen
Aux
rats
que
nous
sommes
Für
die
Ratten,
die
wir
sind
J'en
appelle
à
votre
instinct
sauvage
Ich
appelliere
an
euren
wilden
Instinkt
Pour
redevenir
Um
wieder
zu
werden
Redevenir
des
hommes
Wieder
Menschen
zu
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.