Lyrics and translation Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis démocratie (Live 2017)
Я – демократия (концерт 2017)
J'accuse
le
coup
comme
chacun
d'entre
nous
Как
и
все,
я
принимаю
удар
Ni
plus,
ni
moins,
j'encaisse
les
coups
Ни
больше,
ни
меньше,
я
держу
удар
Dans
un
coin
du
ring
recroquevillé
Сжавшись
в
углу
ринга
J'observe
le
monde
se
tétaniser
Я
наблюдаю,
как
мир
цепенеет
Les
guerres
de
clans
ça
ne
me
dit
rien
du
tout
Клановые
войны
мне
ни
о
чем
не
говорят
Je
regarde
ce
monde
devenir
fou
Я
смотрю,
как
этот
мир
сходит
с
ума
Je
vois
les
nations
lever
les
poings
Я
вижу,
как
народы
поднимают
кулаки
Et
les
peuples
sombrer
un
par
un
И
как
один
за
другим
меркнут
народы
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
Я
дитя
демократии
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
Я
вольнодумец,
я
анархия
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
Я
солдат
шутки
Je
suis
caricature
et
ironie
Я
карикатура
и
ирония
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dit
Я
могу
умереть
от
смеха,
даже
если
мне
это
говорят
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
Я
хочу
смеяться
надо
всем,
над
кем
угодно
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
Я
хочу
жить
свободно,
я
непокорен
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
Я
не
религия,
я
философия
Arme
de
guerre
de
destruction
massive
Оружие
массового
поражения
Version
populaire
d'un
outil
militaire
Народная
версия
военного
инструмента
Je
ne
suis
pas
le
pion
de
récupération
Я
не
пешка
для
манипуляций
Ni
le
fils
maudit
de
haine
inassouvie
Не
проклятый
сын
неутолимой
ненависти
Je
suis
indépendance,
et
satire
aussi
Я
независимость,
а
еще
сатира
Je
suis
n'importe
qui,
mais
je
sais
qui
je
suis
Я
кто
угодно,
но
я
знаю,
кто
я
Je
suis
fraternité,
liberté
d'expression
Я
братство,
свобода
слова
Je
suis
laïcité,
liberté
d'opinion
Я
светскость,
свобода
мнения
Je
suis
liberté
de
culte
bien
sûr
aussi
Я
свобода
вероисповедания,
конечно
же,
тоже
Ne
me
faîtes
pas
dire
ce
que
je
n'ai
pas
dit
Не
приписывайте
мне
того,
чего
я
не
говорил
Je
ne
suis
pas
Marine,
je
suis
démocratie
Я
не
Марин,
я
демократия
Je
ne
suis
pas
Poutine,
oui
je
suis
Charlie
Я
не
Путин,
да,
я
Шарли
Ouais
je
suis
Charlie
Да,
я
Шарли
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
Я
дитя
демократии
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
Я
вольнодумец,
я
анархия
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
Я
солдат
шутки
Je
suis
caricature
et
ironie
Я
карикатура
и
ирония
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dire
Я
могу
умереть
от
смеха,
даже
если
мне
это
говорят
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
Я
хочу
смеяться
надо
всем,
над
кем
угодно
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
Я
хочу
жить
свободно,
я
непокорен
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
Я
не
религия,
я
философия
Je
suis
une
idée,
qu'on
n'peut
contrôler
Я
идея,
которую
нельзя
контролировать
Ni
une
loi,
ni
une
fatwa
Ни
закон,
ни
фетва
Libre
comme
l'air,
je
suis
solidaire
Свободный,
как
ветер,
я
солидарен
Contre
les
extrêmes,
les
haines
et
les
guerres
Против
крайностей,
ненависти
и
войн
Enfant
d'attentat
et
je
me
bats
contre
ça
Дитя
теракта,
и
я
борюсь
с
этим
Enfant
du
peuple
qui
me
tend
les
bras
Дитя
народа,
который
протягивает
ко
мне
руки
Libre
comme
l'air,
je
suis
solidaire
Свободный,
как
ветер,
я
солидарен
Contre
les
extrêmes,
les
haines
et
les
guerres
Против
крайностей,
ненависти
и
войн
(Les
haines
et
les
guerres)
(Ненависти
и
войн)
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
Я
дитя
демократии
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
Я
вольнодумец,
я
анархия
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
Я
солдат
шутки
Je
suis
caricature
et
ironie
Я
карикатура
и
ирония
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dit
Я
могу
умереть
от
смеха,
даже
если
мне
это
говорят
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
Я
хочу
смеяться
надо
всем,
над
кем
угодно
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
Я
хочу
жить
свободно,
я
непокорен
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
Я
не
религия,
я
философия
Je
suis
démocratie
Я
демократия
Je
suis
démocratie
Я
демократия
Ouais
je
suis
Charlie
Да,
я
Шарли
Okay,
on
va
se
faire
un
petit
dernier
morceau
Хорошо,
давайте
сыграем
еще
одну
песню
Mais
comme
on
est
sur
la
War-zone
Но
так
как
мы
на
War-zone
Et
sur
la
War-zone,
il
y
a
quand-même
une
chose
qu'il
faut
faire
И
на
War-zone
есть
кое-что,
что
нужно
сделать
C'est
que
tous
les
gens
doivent
chanter
avec
nous
Это
то,
что
все
должны
петь
вместе
с
нами
En
plus
vous
savez,
ça
fait
comme
un
espèce
de
petite
arène
К
тому
же,
знаете,
это
похоже
на
своего
рода
маленькую
арену
Alors
je
suis
sûr
que
si
tout
le
monde
chante
Так
что
я
уверен,
что
если
все
будут
петь
On
va
vous
sentir
comme
jamais
on
vous
a
senti
Мы
почувствуем
вас
так,
как
никогда
раньше
Est-ce
que
ce
soir
t'es
motivé
pour
chanter
avec
nous
le
Hellfest?
Готовы
ли
вы
сегодня
вечером
петь
вместе
с
нами,
Хэллфест?
Ce
morceau
s'appelle
"Mort
aux
cons",
foutez-moi
un
putain
bordel
Эта
песня
называется
"Смерть
идиотам",
устройте
мне,
блин,
жару
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.