Lyrics and translation Tagada Jones - Karim et juliette (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karim et juliette (Live 2017)
Карим и Джульетта (Live 2017)
Le
morceau
qui
suit
s'appelle
Karim
et
Juliette
Следующая
песня
называется
Карим
и
Джульетта
Un
morceau
contre
le
racisme
Песня
против
расизма
Une
cage
d'escalier,
un
jeune
de
15
ans
Лестничная
клетка,
юноша
15
лет
Au
cœur
d'un
quartier
qui
brûle
souvent
В
сердце
квартала,
который
часто
горит
Pour
gagner
son
rang
au
sein
des
plus
grands
Чтобы
завоевать
свое
место
среди
великих
Il
doit
s'imposer,
tel
un
vrai
guerrier
Он
должен
проявить
себя,
как
настоящий
воин
Rien
ne
lui
fait
peur,
c'est
un
bon
cogneur
Он
ничего
не
боится,
он
хороший
боец
Un
petit
dealer,
un
gros
consommateur
Мелкий
торговец,
крупный
потребитель
Il
joue
les
petits
durs,
cachant
ses
blessures
Он
строит
из
себя
крутого,
скрывая
свои
раны
Mais
rêve
de
régner
en
maître
dans
la
cité
Но
мечтает
править
в
этом
городе
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Et
le
combat
fait
rage
И
битва
бушует
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Dans
un
pays
aux
deux
visages
В
стране
с
двумя
лицами
Une
maison
lookée,
une
fillette
de
15
ans
Модный
дом,
девочка
15
лет
Un
père
BCBG,
pas
vraiment
marrant
Отец
- бизнесмен,
не
особо
веселый
Pour
gagner
son
rang
aux
yeux
de
ses
parents
Чтобы
завоевать
свое
место
в
глазах
родителей
Pas
moyens
d'éviter
ce
chemin
tout
tracé
Нет
возможности
избежать
этого
проторенного
пути
Elle
doit
se
marier,
baptiser
ses
enfants
Она
должна
выйти
замуж,
крестить
своих
детей
Porter
le
tailleur,
ne
pas
voter
blanc
Носить
костюм,
не
голосовать
белым
Mais
au
lieu
d'écouter
ce
que
chantent
ses
parents
Но
вместо
того,
чтобы
слушать,
о
чем
поют
ее
родители
Elle
aime
en
secret
notre
jeune
de
15
ans
Она
тайно
любит
нашего
юношу
15
лет
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Et
le
combat
fait
rage
И
битва
бушует
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Dans
un
pays
aux
deux
visages
В
стране
с
двумя
лицами
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Et
le
combat
fait
rage
И
битва
бушует
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Dans
un
pays
aux
deux
visages
В
стране
с
двумя
лицами
Mais
le
visage
pâle,
voit
du
mauvais
œil
Но
бледное
лицо
смотрит
недоброжелательно
Qu'une
peau
tannée
aime
sa
fille
en
secret
На
то,
что
загорелая
кожа
любит
его
дочь
тайно
Alors,
il
aboie,
il
crie
au
secours
Поэтому
он
лает,
он
кричит
о
помощи
Implore
son
dieu
d'exorciser
cet
amour
Умоляет
своего
бога
изгнать
эту
любовь
Il
rêve
de
mener
une
nouvelle
croisade
Он
мечтает
возглавить
новый
крестовый
поход
De
lever
une
armée
aux
couleurs
détestables
Поднять
армию
под
отвратительными
знаменами
Au
lieu
d'écouter,
au
lieu
de
comprendre
Вместо
того,
чтобы
слушать,
вместо
того,
чтобы
понимать
Il
a
choisi
la
haine
pour
seule
offrande
Он
выбрал
ненависть
своим
единственным
подношением
C'est
vraiment
ce
que
j'appelle
Это
именно
то,
что
я
называю
Ne
rien
comprendre
Ничего
не
понимать
C'est
vraiment
ce
que
j'appelle
Это
именно
то,
что
я
называю
Ne
rien
comprendre
Ничего
не
понимать
Ne
rien
comprendre
Ничего
не
понимать
Ne
rien
comprendre
Ничего
не
понимать
Y
a
du
monde
qui
est
prêt
à
chanter
le
Hellfest?
Есть
ли
здесь
те,
кто
готов
петь
на
Hellfest?
Est-ce
que
t'es
prêt
à
t'époumoner
avec
nous?
Ты
готова
кричать
вместе
с
нами?
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Alors
la
fillette
a
quitté
ses
parents
И
вот
девушка
покинула
своих
родителей
Pour
rejoindre
en
secret
son
bel
amant
Чтобы
тайно
воссоединиться
со
своим
возлюбленным
N'en
déplaise
à
ces
gens
qui
votent
plus
foncé
que
blanc
Несмотря
на
тех
людей,
которые
голосуют
темнее
белого
Ils
vécurent
heureux
et
eurent
beaucoup
d'enfants
Они
жили
долго
и
счастливо
и
у
них
было
много
детей
Pas
de
petits
noirs,
ni
de
petits
blancs
Не
черных
и
не
белых
детей
Mais
d'une
nouvelle
couleur
que
le
soleil
donne
aux
gens
А
нового
цвета,
который
солнце
дарит
людям
Ces
mêmes
couleurs
que
la
jet-set
et
les
dirigeants
Того
же
цвета,
который
сливки
общества
и
правители
Rêvent
d'avoir
à
Cannes
au
printemps
Мечтают
иметь
в
Каннах
весной
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.