Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La biche et le charognard
Die Hirschkuh und der Aasfresser
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Une
demoiselle
fraîchement
pouponnée
Ein
Fräulein,
frisch
herausgeputzt
Se
promenait
sans
se
méfier
Spazierte
umher,
ohne
Argwohn
La
nuit
est
noire,
étoilée
Die
Nacht
ist
schwarz,
sternenklar
Elle
veut
boire
un
verre
et
s'amuser
Sie
will
einen
Drink
nehmen
und
sich
amüsieren
D'un
coup,
d'un
seul,
le
chacal
est
entré
Plötzlich,
auf
einen
Schlag,
trat
der
Schakal
ein
Et
dans
ce
bar,
il
l'a
convoitée
Und
in
dieser
Bar
begehrte
er
sie
Et
dans
le
noir,
surexcité
Und
im
Dunkeln,
überreizt
D'un
seul
regard
l'a
condamnée
Mit
einem
einzigen
Blick
verdammte
er
sie
D'un
coup,
d'un
seul,
le
chacal
est
entré
Plötzlich,
auf
einen
Schlag,
trat
der
Schakal
ein
S'est
approché,
personne
n'a
bougé
Näherte
sich,
niemand
rührte
sich
Comme
une
biche
dans
un
pré
Wie
eine
Hirschkuh
auf
einer
Wiese
Aucune
chance
d'en
réchapper
Keine
Chance
zu
entkommen
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Un
charognard,
affamé
Ein
Aasfresser,
hungrig
Une
gente
dame
joliment
habillée
Eine
Dame,
hübsch
gekleidet
Se
promenait
sans
se
méfier
Spazierte
umher,
ohne
Argwohn
Un
bois
sombre
abandonné
Ein
dunkler,
verlassener
Wald
Elle
veut
prendre
l'air
et
s'oxygéner
Sie
will
Luft
schnappen
und
Sauerstoff
tanken
D'un
coup,
d'un
seul,
le
chacal
est
entré
Plötzlich,
auf
einen
Schlag,
trat
der
Schakal
ein
Dans
la
forêt,
il
l'a
convoitée
Im
Wald
begehrte
er
sie
Et
dans
le
noir,
surexcité
Und
im
Dunkeln,
überreizt
D'un
seul
regard
l'a
condamnée
Mit
einem
einzigen
Blick
verdammte
er
sie
D'un
coup,
d'un
seul,
le
chacal
est
entré
Plötzlich,
auf
einen
Schlag,
trat
der
Schakal
ein
S'est
approché,
personne
n'a
bougé
Näherte
sich,
niemand
rührte
sich
Comme
une
biche
dans
un
pré
Wie
eine
Hirschkuh
auf
einer
Wiese
Aucune
chance
d'en
réchapper
Keine
Chance
zu
entkommen
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Un
charognard,
affamé
Ein
Aasfresser,
hungrig
Une
adolescente
un
peu
paumée
Eine
Jugendliche,
etwas
verloren
Se
promenait
sans
se
méfier
Spazierte
umher,
ohne
Argwohn
Une
rue
sordide
à
traverser
Eine
schäbige
Straße
zu
überqueren
Elle
veut
satisfaire
son
envie
de
ciné
Sie
will
ihre
Lust
aufs
Kino
stillen
D'un
coup,
d'un
seul,
le
chacal
est
entré
Plötzlich,
auf
einen
Schlag,
trat
der
Schakal
ein
Et
dans
cette
salle,
il
l'a
convoitée
Und
in
diesem
Saal
begehrte
er
sie
Et
dans
le
noir,
surexcité
Und
im
Dunkeln,
überreizt
D'un
seul
regard
l'a
condamnée
Mit
einem
einzigen
Blick
verdammte
er
sie
D'un
coup,
d'un
seul,
le
chacal
est
entré
Plötzlich,
auf
einen
Schlag,
trat
der
Schakal
ein
S'est
approché,
personne
n'a
bougé
Näherte
sich,
niemand
rührte
sich
Comme
une
biche
dans
un
pré
Wie
eine
Hirschkuh
auf
einer
Wiese
Aucune
chance
d'en
réchapper
Keine
Chance
zu
entkommen
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Na
na-na-na
nana,
na-na-na
nana
Un
charognard,
affamé
Ein
Aasfresser,
hungrig
Un
charognard
doit
payer
Ein
Aasfresser
muss
bezahlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.