Lyrics and translation Tagada Jones - Le point de non retour
Le point de non retour
The Point of No Return
Je
suis
tout
jeune
dans
ce
nouveau
monde
I
am
very
young
in
this
new
world
Moi
je
n'ai
rien
demandé
à
personne
I
never
asked
anyone
for
anything
Mais
j'ai
dejà
tout
le
poids
de
vos
années
But
I
already
have
the
weight
of
your
years
Sur
mes
frèles
epaules
On
my
frail
shoulders
Vos
30
glorieuses
nous
ont
plongés
Your
30
glorious
years
have
plunged
us
Dans
une
ère
industrielle
et
intensive
Into
an
industrial
and
intensive
era
Que
la
planète
ne
pourra
digèrer
That
the
planet
will
not
be
able
to
digest
Je
l'implore
de
nous
donner
I
implore
her
to
give
us
Une
nouvelle
chance
A
new
chance
Une
nouvelle
chance
A
new
chance
Une
dernière
chance
A
last
chance
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Je
me
retrouve
pris
au
piège
I
find
myself
trapped
Prisonnier
d'un
air
vicié
de
mensonges
Prisoner
of
a
stale
air
of
lies
De
simulacres
d'accords
internationaux
Of
farcical
international
agreements
Foutaise
est
un
faible
mot
Nonsense
is
an
understatement
Pendant
que
les
usines
tournent
à
pléthore
While
factories
are
running
at
full
speed
On
fracrure
le
sol
pour
trouver
de
l'or
The
ground
is
being
fractured
to
find
gold
Noir
d'horreur
et
de
pollution
Black
with
horror
and
pollution
Aura-t-on
une
nouvelle
chance
Will
we
have
a
new
chance
Une
nouvelle
chance
A
new
chance
Une
dernière
chance
A
last
chance
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Je
vous
avoue
que
je
suis
amer
I
confess
that
I
am
bitter
Et
surtout
sceptique
And
above
all
skeptical
Sur
l'évolution
de
la
Terre
About
the
evolution
of
the
Earth
Pour
les
générations
à
venir
For
generations
to
come
J'espère
au
moins
qu'elles
auront
le
temps
de
vivre
I
at
least
hope
that
they
will
have
time
to
live
De
respirer,
de
profiter
To
breathe,
to
enjoy
Avant
de
laisser
passer
une
dernière
chance
Before
letting
pass
a
last
chance
Une
dernière
chance
A
last
chance
Une
dernière
chance
A
last
chance
Une
dernière
chance
A
last
chance
Une
dernière
chance
A
last
chance
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Avant
d'atteindre
le
point
de
non
retour
Before
we
reach
the
point
of
no
return
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.