Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les 4 éléments
Die 4 Elemente
Subtil
mélange,
carburant
de
nos
plaines
Subtile
Mischung,
Treibstoff
unserer
Ebenen
Harmonie
étrange
devenue
kérosène
Seltsame
Harmonie,
zu
Kerosin
geworden
Essence
primaire,
force
redoutable
Primäre
Essenz,
furchterregende
Kraft
Tout
à
coup
devenue
instable
Plötzlich
instabil
geworden
Fragile
équilibre,
vacille
peu
à
peu
Zerbrechliches
Gleichgewicht,
wankt
nach
und
nach
Tel
un
dragon
furieux
voulant
mettre
le
feu
Wie
ein
wütender
Drache,
der
Feuer
legen
will
Les
quatre
éléments,
unis
jusqu'à
la
mort
Die
vier
Elemente,
vereint
bis
in
den
Tod
Lancent
le
signal,
le
dernier
retord
Senden
das
Signal,
die
letzte
Tücke
De
l'acide
coule,
du
poison
dans
les
veines
Säure
fließt,
Gift
in
den
Adern
Les
fumées
toxiques
deviennent
anxiogènes
Die
giftigen
Dämpfe
werden
angstauslösend
Le
mal
se
propage
en
pluie
diluviennes
Das
Böse
breitet
sich
aus
in
sintflutartigen
Regenfällen
L'incendie
se
répand
comme
des
mauvaises
graines
Das
Feuer
breitet
sich
aus
wie
Unkraut
La
Terre
redevient
véritable
fournaise
Die
Erde
wird
wieder
zum
wahren
Glutofen
Tandis
que
le
vent
attise
les
braises
Während
der
Wind
die
Glut
anfacht
L'Homme
construit
un
monde
artificiel
Der
Mensch
baut
eine
künstliche
Welt
Les
quatre
éléments
en
sont
la
sentinelle
Die
vier
Elemente
sind
ihre
Wächter
Je
regarde
le
monde
tomber
de
haut
Ich
sehe
die
Welt
von
hoch
oben
fallen
Et
se
briser
en
mille
morceaux
Und
in
tausend
Stücke
zerbrechen
Je
regarde
le
monde
éclater
en
sanglots
Ich
sehe
die
Welt
in
Tränen
ausbrechen
Méprisant
le
vent,
la
terre,
le
feu
et
l'eau
Verachtend
den
Wind,
die
Erde,
das
Feuer
und
das
Wasser
Pauvre
de
moi,
qui
fait
croire
et
cultive
Ich
Armer,
der
glauben
macht
und
pflegt
L'utopique
espoir
d'une
eau
claire
et
limpide
Die
utopische
Hoffnung
auf
klares
und
reines
Wasser
Riez
de
moi,
si
j'aspire
au
refus,
d'une
terre
livide
Lacht
über
mich,
wenn
ich
die
Ablehnung
einer
fahlen
Erde
ersehne
Je
lève
mon
verre
aux
plus
jeunes
de
ce
monde
Ich
erhebe
mein
Glas
auf
die
Jüngsten
dieser
Welt
Prisonnier
d'une
chrysalide
Gefangen
in
einem
Kokon
À
la
santé
de
nos
frères
qui
vont
briser
les
chaînes
Auf
die
Gesundheit
unserer
Brüder,
die
die
Ketten
sprengen
werden
D'un
futur
insipide
Einer
faden
Zukunft
Je
regarde
le
monde
tomber
de
haut
Ich
sehe
die
Welt
von
hoch
oben
fallen
Et
se
briser
en
mille
morceaux
Und
in
tausend
Stücke
zerbrechen
Je
regarde
le
monde
éclater
en
sanglots
Ich
sehe
die
Welt
in
Tränen
ausbrechen
Méprisant
le
vent,
la
terre,
le
feu
et
l'eau
Verachtend
den
Wind,
die
Erde,
das
Feuer
und
das
Wasser
Je
regarde
le
monde
tomber
de
haut
Ich
sehe
die
Welt
von
hoch
oben
fallen
Et
se
briser
en
mille
morceaux
Und
in
tausend
Stücke
zerbrechen
Je
regarde
le
monde
éclater
en
sanglots
Ich
sehe
die
Welt
in
Tränen
ausbrechen
Méprisant
le
vent,
la
terre,
le
feu
et
l'eau
Verachtend
den
Wind,
die
Erde,
das
Feuer
und
das
Wasser
Je
regarde
le
monde
tomber
de
haut
Ich
sehe
die
Welt
von
hoch
oben
fallen
Et
se
briser
en
mille
morceaux
Und
in
tausend
Stücke
zerbrechen
Je
regarde
le
monde
éclater
en
sanglots
Ich
sehe
die
Welt
in
Tränen
ausbrechen
Méprisant
le
vent,
la
terre,
le
feu
et
l'eau
Verachtend
den
Wind,
die
Erde,
das
Feuer
und
das
Wasser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.