Tagada Jones - Les 4 éléments - translation of the lyrics into German

Les 4 éléments - Tagada Jonestranslation in German




Les 4 éléments
Die 4 Elemente
Subtil mélange, carburant de nos plaines
Subtile Mischung, Treibstoff unserer Ebenen
Harmonie étrange devenue kérosène
Seltsame Harmonie, zu Kerosin geworden
Essence primaire, force redoutable
Primäre Essenz, furchterregende Kraft
Tout à coup devenue instable
Plötzlich instabil geworden
Fragile équilibre, vacille peu à peu
Zerbrechliches Gleichgewicht, wankt nach und nach
Tel un dragon furieux voulant mettre le feu
Wie ein wütender Drache, der Feuer legen will
Les quatre éléments, unis jusqu'à la mort
Die vier Elemente, vereint bis in den Tod
Lancent le signal, le dernier retord
Senden das Signal, die letzte Tücke
De l'acide coule, du poison dans les veines
Säure fließt, Gift in den Adern
Les fumées toxiques deviennent anxiogènes
Die giftigen Dämpfe werden angstauslösend
Le mal se propage en pluie diluviennes
Das Böse breitet sich aus in sintflutartigen Regenfällen
L'incendie se répand comme des mauvaises graines
Das Feuer breitet sich aus wie Unkraut
La Terre redevient véritable fournaise
Die Erde wird wieder zum wahren Glutofen
Tandis que le vent attise les braises
Während der Wind die Glut anfacht
L'Homme construit un monde artificiel
Der Mensch baut eine künstliche Welt
Les quatre éléments en sont la sentinelle
Die vier Elemente sind ihre Wächter
Je regarde le monde tomber de haut
Ich sehe die Welt von hoch oben fallen
Et se briser en mille morceaux
Und in tausend Stücke zerbrechen
Je regarde le monde éclater en sanglots
Ich sehe die Welt in Tränen ausbrechen
Méprisant le vent, la terre, le feu et l'eau
Verachtend den Wind, die Erde, das Feuer und das Wasser
Pauvre de moi, qui fait croire et cultive
Ich Armer, der glauben macht und pflegt
L'utopique espoir d'une eau claire et limpide
Die utopische Hoffnung auf klares und reines Wasser
Riez de moi, si j'aspire au refus, d'une terre livide
Lacht über mich, wenn ich die Ablehnung einer fahlen Erde ersehne
Je lève mon verre aux plus jeunes de ce monde
Ich erhebe mein Glas auf die Jüngsten dieser Welt
Prisonnier d'une chrysalide
Gefangen in einem Kokon
À la santé de nos frères qui vont briser les chaînes
Auf die Gesundheit unserer Brüder, die die Ketten sprengen werden
D'un futur insipide
Einer faden Zukunft
Je regarde le monde tomber de haut
Ich sehe die Welt von hoch oben fallen
Et se briser en mille morceaux
Und in tausend Stücke zerbrechen
Je regarde le monde éclater en sanglots
Ich sehe die Welt in Tränen ausbrechen
Méprisant le vent, la terre, le feu et l'eau
Verachtend den Wind, die Erde, das Feuer und das Wasser
Je regarde le monde tomber de haut
Ich sehe die Welt von hoch oben fallen
Et se briser en mille morceaux
Und in tausend Stücke zerbrechen
Je regarde le monde éclater en sanglots
Ich sehe die Welt in Tränen ausbrechen
Méprisant le vent, la terre, le feu et l'eau
Verachtend den Wind, die Erde, das Feuer und das Wasser
Je regarde le monde tomber de haut
Ich sehe die Welt von hoch oben fallen
Et se briser en mille morceaux
Und in tausend Stücke zerbrechen
Je regarde le monde éclater en sanglots
Ich sehe die Welt in Tränen ausbrechen
Méprisant le vent, la terre, le feu et l'eau
Verachtend den Wind, die Erde, das Feuer und das Wasser





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! Feel free to leave feedback.