Tagada Jones - Les nerfs à vif (Live 2017) - translation of the lyrics into German




Les nerfs à vif (Live 2017)
Die Nerven liegen blank (Live 2017)
Come on
Komm schon
Come on, come on
Komm schon, komm schon
Aujourd'hui la France est dans la rue
Heute ist Frankreich auf der Straße
À protester, à défendre son point de vue
Um zu protestieren, seinen Standpunkt zu verteidigen
Revendiquer, scander haut et fort
Zu fordern, laut und deutlich zu skandieren
Crier sa rage, hurler son désaccord
Seine Wut hinauszuschreien, seine Ablehnung zu brüllen
C'est la crise, on n'a plus rien à perdre
Es ist die Krise, wir haben nichts mehr zu verlieren
Non, rien à perdre
Nein, nichts zu verlieren
Grève générale
Generalstreik
Les syndicats veulent nous manipuler
Die Gewerkschaften wollen uns manipulieren
On est tous bien motivé
Wir sind alle gut motiviert
L'énorme rouleau compresseur est lancé
Die riesige Dampfwalze ist losgerollt
Come on, come on
Komm schon, komm schon
Plus question de reculer, on va les faire plier
Keine Frage des Zurückweichens mehr, wir werden sie zum Nachgeben bringen
On va les faire plier, plier
Wir werden sie zum Nachgeben bringen, nachgeben
On est bien décidés à frapper fort
Wir sind fest entschlossen, hart zuzuschlagen
À casser la machine, dans son effort
Die Maschine zu zerschlagen, in ihrer Anstrengung
Inverser la vapeur
Das Blatt wenden
Plus rien ne peut nous faire peur
Nichts kann uns mehr Angst machen
La révolution est en route
Die Revolution ist unterwegs
Ça ne fait plus aucun doute
Daran gibt es keinen Zweifel mehr
Ça n'est plus qu'une question de temps
Es ist nur noch eine Frage der Zeit
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Patient
Geduldig
La tension monte, ça va bientôt dégénérer
Die Spannung steigt, es wird bald eskalieren
Dégénérer
Eskalieren
Les chiens de garde commencent à charger
Die Wachhunde beginnen anzugreifen
Les syndicats se sont défilés
Die Gewerkschaften haben sich zurückgezogen
Facile de partir négocier
Leicht, zu Verhandlungen abzureisen
Pendant que nous, on fait face aux condés
Während wir den Bullen gegenüberstehen
On fait face aux condés
Wir stehen den Bullen gegenüber
On est bien décidé à frapper fort
Wir sind fest entschlossen, hart zuzuschlagen
À casser la machine, dans son effort
Die Maschine zu zerschlagen, in ihrer Anstrengung
Inverser la vapeur
Das Blatt wenden
Plus rien ne peut nous faire peur
Nichts kann uns mehr Angst machen
La révolution est en route
Die Revolution ist unterwegs
Ça ne fait plus aucun doute
Daran gibt es keinen Zweifel mehr
Ça n'est plus qu'une question de temps
Es ist nur noch eine Frage der Zeit
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Il va falloir être patient
Wir müssen geduldig sein
Patient, patient, patient
Geduldig, geduldig, geduldig
La révolution est en route
Die Revolution ist unterwegs
Mais il va falloir être patient
Aber wir müssen geduldig sein





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! Feel free to leave feedback.