Lyrics and translation Tagada Jones - Mort aux cons (Live 2017)
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Où
sont
passés
les
camarades
ceux
qui
montaient
les
barricades
Куда
делись
товарищи,
которые
поднимались
на
баррикады
Dans
les
manifestations
qui
chantaient
"MORT
AUX
PATRONS"?
На
демонстрациях,
которые
скандировали
"Смерть
боссам"?
Où
sont
passés
les
camarades
qui
montaient
toujours
au
charbon
Куда
делись
товарищи,
которые
всегда
добывали
уголь
Qui
chantaient
l'Internationale
et
prônaient
la
Révolution?
Кто
пел
Интернационал
и
пропагандировал
революцию?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Où
sont
passés
les
camarades,
les
meneurs,
les
grèves
générales
Куда
делись
товарищи,
лидеры,
всеобщие
забастовки
Ceux
qui
avant
faisaient
front
et
osaient
crier
"MORT
AUX
CONS"?
Те,
кто
раньше
выступал
вперед
и
осмеливался
кричать
"Смерть
придуркам"?
Où
sont
passés
les
camarades,
les
slogans
et
les
palissades
Куда
делись
товарищи,
лозунги
и
частоколы
Fraichement
repeintes
de
couleur
sombre,
des
mots
de
lutte
et
de
ralliement?
Свежевыкрашенные
в
темный
цвет,
слова
борьбы
и
сплочения?
Ils
sont
bien
loin
les
camarades
Они
далеко,
товарищи
Leur
musique
militaire
est
de
retour,
la
chemise
brune
au
gout
du
jour
Их
военная
музыка
вернулась,
коричневая
рубашка
по
вкусу
Ils
sont
bien
loin
les
camarades
Они
далеко,
товарищи
Le
rouge
vire
au
bleu
marine
et
je
dégueule
leur
doctrine!
Красный
цвет
сменяется
темно-синим,
и
мне
противна
их
доктрина!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Où
sont
passés
les
camarades,
les
travailleurs,
les
partisans
Куда
делись
товарищи,
рабочие,
партизаны
Qui
à
chaque
sortie
du
vieux
con
osaient
crier
"MORT
AU
FRONT"?
Кто
на
каждом
выходе
из
старого
тупика
осмеливался
кричать
"Смерть
на
фронте"?
Où
sont
passés
les
camarades,
les
populistes,
les
misérables?
Куда
делись
товарищи,
народники,
Отверженные?
Ils
lèchent
le
cul
des
Thénardiers
avant
de
bien
se
faire
enculer
Они
лижут
задницу
Тенардье,
прежде
чем
хорошенько
трахнуть
его
в
жопу
Ils
sont
bien
loin
les
camarades
Они
далеко,
товарищи
Leur
musique
militaire
est
de
retour,
la
chemise
brune
au
gout
du
jour
Их
военная
музыка
вернулась,
коричневая
рубашка
по
вкусу
Ils
sont
bien
loin
les
camarades
Они
далеко,
товарищи
Le
rouge
vire
au
bleu
marine
et
je
dégueule
leur
doctrine
Красный
превращается
в
темно-синий,
и
мне
противна
их
доктрина
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Aujourd'hui
c'est
la
débandade
les
camarades
ont
foutu
le
camp
Сегодня
разгром,
товарищи
разбежались.
Les
extrémistes
fanfaronnent,
objectif
le
gouvernement
Экстремисты
хвастаются,
цель
правительства
Les
miliciens
sont
plein
d'espoir,
ils
arrivent
aux
portes
du
pouvoir
Ополченцы
полны
надежд,
они
приближаются
к
воротам
власти
Loin
du
temps
où
l'on
chantait
"PLUS
JAMAIS
DE
20
pour
cent"
Это
далеко
от
того
времени,
когда
мы
пели
"никогда
больше
20
процентов".
Ils
sont
bien
loin
les
camarades
Они
далеко,
товарищи
Leur
musique
militaire
est
de
retour,
la
chemise
brune
au
gout
du
jour
Их
военная
музыка
вернулась,
коричневая
рубашка
по
вкусу
Ils
sont
bien
loin
les
camarades
Они
далеко,
товарищи
Le
rouge
vire
au
bleu
marine
et
je
dégueule
leur
doctrine
Красный
превращается
в
темно-синий,
и
мне
противна
их
доктрина
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
(que
tu
sois
noir),
la
la
la
la
(que
tu
sois
blanc),
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-Ла
(будь
ты
черным),
ла-ла-ла-ла
(будь
ты
белым),
ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла
Que
tu
sois
chrétien,
juif
ou
musulman
Независимо
от
того,
христианин
ты,
еврей
или
мусульманин
La
la
(que
tu
sois
athée),
la
la
la
la
(ou
sans
faction),
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-Ла
(будь
ты
атеистом),
ла-ла-ла-ла
(или
без
фракции),
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
Chante
avec
nous
ce
"mort
aux
cons"
поет
с
нами
эту
"смерть
придуркам"
La
la
(que
tu
sois
noir),
la
la
la
la
(que
tu
sois
blanc),
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-Ла
(будь
ты
черным),
ла-ла-ла-ла
(будь
ты
белым),
ла-ла-ла-ла
- ла-ла-ла-ла
Que
tu
sois
chrétien,
juif
ou
musulman
Независимо
от
того,
христианин
ты,
еврей
или
мусульманин
La
la
(que
tu
sois
athée),
la
la
la
la
(ou
sans
faction),
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-Ла
(будь
ты
атеистом),
ла-ла-ла-ла
(или
без
фракции),
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
Chante
avec
nous
ce
"mort
aux
cons"
поет
с
нами
эту
"смерть
придуркам"
Mort
aux
cons
Смерть
придуркам
Mort
aux
cons
Смерть
придуркам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.