Lyrics and translation Tagada Jones - On ne chante pas on crie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On ne chante pas on crie
We Don't Sing, We Scream
On
taffe
comme
dans
les
cours
d'écoles
We
work
like
in
schoolyards
Envie
de
tout
faire
à
l'envers
Wanting
to
do
everything
backwards
Comme
une
tache
dans
l'décor
Like
a
stain
on
the
decor
Un
dromadaire
en
hiver
A
camel
in
winter
Jamais
rentré
dans
un
tiroir
Never
fit
in
a
drawer
Toujours
poussé
par
la
colère
Always
driven
by
anger
Y
a
pas
de
star
dans
mon
miroir
There's
no
star
in
my
mirror
Ni
de
chanteur
populaire
Nor
a
popular
singer
On
ne
chante
pas
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
C'est
c'que
l'on
dit
de
toi
et
moi
That's
what
they
say
about
you
and
me
C'est
pas
d'la
musique,
c'est
du
bruit
It's
not
music,
it's
noise
Mais
ça
nous
va
comme
ça
But
that's
okay
with
us
On
ne
chante
pas
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
Un
peu
comme
des
chiens
qui
aboient
A
bit
like
dogs
barking
Pour
vaincre
la
peur
et
l'ennui
To
overcome
fear
and
boredom
Et
parce
que
l'on
y
croit
And
because
we
believe
in
it
On
ne
fait
pas
partie
des
quotas
We're
not
part
of
the
quotas
On
ne
mange
pas
de
ce
gâteau
We
don't
eat
this
cake
Y
a
pas
plus
bas
dans
les
quotas
There's
nothing
lower
in
the
quotas
Que
les
rockeurs
à
Monaco
Than
rockers
in
Monaco
Gardez
bien
vos
médailles
Keep
your
medals
On
prendrait
ça
pour
une
insulte
We
would
take
that
as
an
insult
Ce
qui
fait
bander
nos
poils
What
makes
our
hair
stand
on
end
C'est
quand
le
pitt'
se
surexcite
Is
when
the
pit
gets
overexcited
On
ne
chante
pas,
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
C'est
c'que
l'on
dit
de
toi
et
moi
That's
what
they
say
about
you
and
me
C'est
pas
d'la
musique,
c'est
du
bruit
It's
not
music,
it's
noise
Mais
ça
nous
va
comme
ça
But
that's
okay
with
us
On
ne
chante
pas,
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
Un
peu
comme
des
chiens
qui
aboient
A
bit
like
dogs
barking
Pour
vaincre
la
peur
et
l'ennui
To
overcome
fear
and
boredom
Et
parce
que
l'on
y
croit
And
because
we
believe
in
it
À
s'en
déboiter
le
gosier
To
dislocate
our
throats
Cracher
nos
amygdales
Spit
out
our
tonsils
Pour
les
déglingués,
les
grossiers
For
the
messed
up,
the
rude
Et
les
crevards
qui
ont
la
dalle
And
the
broke
who
are
hungry
Parce
que
le
monde
est
si
mou
Because
the
world
is
so
soft
Qu'on
a
peur
de
s'y
enfoncer
That
we're
afraid
of
sinking
into
it
Avant
qu'on
nous
mette
dans
un
trou
Before
they
put
us
in
a
hole
Soyons
sûr
d'avoir
tout
donné
Let's
be
sure
we've
given
everything
Chez
nous
tout
ce
qui
brille
c'est
la
sueur
With
us,
all
that
shines
is
sweat
Et
nos
yeux
quand
on
quitte
la
scène
And
our
eyes
when
we
leave
the
stage
Si
on
ne
sait
pas
à
quoi
ça
sert
If
we
don't
know
what
it's
for
On
se
dit
que
ça
vaut
la
peine
We
tell
ourselves
it's
worth
it
De
se
frotter
à
la
démence
To
rub
shoulders
with
madness
Mais
ne
nous
déçoit
jamais
But
never
disappoint
us
Rien
à
foutre
de
ce
que
les
gens
pensent
Don't
give
a
damn
what
people
think
Assis
sur
leurs
balais
Sitting
on
their
brooms
On
ne
chante
pas,
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
C'est
c'que
l'on
dit
de
toi
et
moi
That's
what
they
say
about
you
and
me
C'est
pas
d'la
musique,
c'est
du
bruit
It's
not
music,
it's
noise
Mais
ça
nous
va
comme
ça
But
that's
okay
with
us
On
ne
chante
pas,
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
Un
peu
comme
des
chiens
qui
aboient
A
bit
like
dogs
barking
Pour
vaincre
la
peur
et
l'ennui
To
overcome
fear
and
boredom
Et
parce
que
l'on
y
croit
And
because
we
believe
in
it
Parce
qu'on
veut
réveiller
les
morts
Because
we
want
to
wake
the
dead
Et
faire
trembler
les
murs
And
make
the
walls
tremble
Comme
dans
un
film
gore
Like
in
a
gore
movie
L'air
a
le
goût
de
cyanure
The
air
tastes
like
cyanide
Parce
qu'on
sait
que
l'homme
attend
Because
we
know
that
man
awaits
D'atomiser
son
futur
To
atomize
his
future
Pour
conjurer
le
mauvais
sort
To
ward
off
the
evil
spell
Et
cacher
nos
blessures
And
hide
our
wounds
Parce
que
le
monde
est
si
mou
Because
the
world
is
so
soft
Qu'on
a
peur
de
s'y
enfoncer
That
we're
afraid
of
sinking
into
it
Avant
qu'on
ne
nous
mette
dans
un
trou
Before
they
put
us
in
a
hole
Soyons
sûr
d'avoir
tout
donné
Let's
be
sure
we've
given
everything
On
ne
chante
pas
on
crie
We
don't
sing,
we
scream
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Philippe Curty, Renaud Wangermez, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.