Tagada Jones - Pas de futur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tagada Jones - Pas de futur




Pas de futur
Нет будущего
Quelques jeunes à la rue enchaînent des apéros
Несколько молодых людей на улице тянут дешёвое пойло,
Une femme fait la manche quelque part dans le métro
Женщина просит милостыню где-то в метро.
Un touriste, égaré, recherche l'Élysée
Заблудившийся турист ищет Елисейский дворец,
Des fillettes en profitent, pour le dévaliser
А маленькие девочки пользуются этим, чтобы его обокрасть.
Un chauffard, alcoolo, adepte des bistrots
Водитель-лихач, алкоголик, завсегдатай бистро,
Boit le coup de trop et renverse un ado
Выпивает лишнего и сбивает подростка.
Déprimée, une demoiselle se jette à l'eau
Подавленная девушка бросается в воду,
Et dans le plus grand dédain, la vie reprend son chemin
И с величайшим безразличием жизнь идёт своим чередом.
Des migrants, affamés, cherchent à se cacher
Голодные мигранты пытаются спрятаться,
Des habitants, excédés, veulent les en empêcher
Разъярённые местные жители хотят их прогнать.
Les routiers, déboussolés, continuent de rouler
Растерянные дальнобойщики продолжают ездить,
Les usines, les pétroliers, continuent de polluer
Заводы, нефтяники продолжают загрязнять.
La police marche au pas, recrute des soldats
Полиция марширует, вербует солдат,
Les grévistes en ont marre, les casseurs font la loi
Бастующие сыты по горло, мародёры устанавливают свои законы.
La politique continue son mea culpa
Политика продолжает каяться,
Et dans le plus grand dédain, la vie reprend son chemin
И с величайшим безразличием жизнь идёт своим чередом.
Tous debout
Все на ноги!
Des gens crèvent dehors
Люди умирают на улице!
Indignez-vous
Восстань!
Tous debout
Все на ноги!
L'État nous torpille
Государство нас губит!
Indignez-vous
Восстань!
Je veux voir le monde de tous les indignés
Я хочу видеть мир всех возмущённых,
Ne plus fermer les yeux et se révolter
Больше не закрывать глаза и восстать.
Ensemble, faire front, se lever
Вместе дать отпор, подняться,
Passer à l'action
Перейти к действиям!
Jeunesse de France n'as-tu pas envie
Молодежь Франции, неужели ты не хочешь
De prendre les armes, sauver ta patrie
Взяться за оружие, спасти свою родину?
Prendre les rênes, monter au créneau
Взять бразды правления, подняться на баррикады,
Redonner aux autres le goût de la vie?
Вернуть другим вкус к жизни?
Ne pas laisser gagner l'indifférence
Не дать победить безразличию,
Lever le poing de la tolérance
Поднять кулак терпимости,
Offrir une nouvelle chance
Дать ещё один шанс,
Une génération résistance
Поколение сопротивления!
Il n'y aura pas de futur
Не будет будущего
Dans la haine et dans le mépris
В ненависти и презрении,
Il n'y aura pas de futur
Не будет будущего
Sans solidarité, sans amis
Без солидарности, без друзей.
Il n'y aura pas de futur
Не будет будущего
Dans l'isolement et dans la souffrance
В изоляции и страданиях,
Il n'y aura pas de futur
Не будет будущего
Sans le droit à la différence
Без права на отличие.
Tous debout
Все на ноги!
Des gens crèvent dehors
Люди умирают на улице!
Indignez-vous
Восстань!
Tous debout
Все на ноги!
L'État nous torpille
Государство нас губит!
Indignez-vous
Восстань!
Je veux voir le monde de tous les indignés
Я хочу видеть мир всех возмущённых,
Ne plus fermer les yeux et se révolter
Больше не закрывать глаза и восстать.
Ensemble, faire front, se lever
Вместе дать отпор, подняться,
Passer à l'action
Перейти к действиям!
Tous debout
Все на ноги!
(Passer à l'action) indignez-vous
(Переходи к действиям!) Восстань!
Tous debout
Все на ноги!
(Passer à l'action) indignez-vous
(Переходи к действиям!) Восстань!
Ensemble, faire front, se lever
Вместе дать отпор, подняться,
Passer à l'action
Перейти к действиям!
Passer à l'action
Перейти к действиям!
Passer à l'action
Перейти к действиям!
Pas de futur
Нет будущего
Dans la haine et dans le mépris
В ненависти и презрении,
Pas de futur
Нет будущего
Sans solidarité, sans amis
Без солидарности, без друзей.
Pas de futur
Нет будущего
Dans l'isolement et dans la souffrance
В изоляции и страданиях,
Pas de futur
Нет будущего
Sans le droit à la différence
Без права на отличие.





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! Feel free to leave feedback.