Lyrics and translation Tagada Jones - Pavillon noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
les
chefs
des
états
les
plus
ancrés
dans
la
démocratie
Даже
главы
государств,
наиболее
прочно
укоренившиеся
в
демократии,
Ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat
Не
защищены
от
убийства.
Même
les
chefs
des
états,
même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
даже
главы
государств,
Même
les
chefs
des
états,
même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
даже
главы
государств.
Même
les
chefs
des
états,
même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
даже
главы
государств.
Stupeur,
horreur,
vent
de
panique
sur
la
Terre
Оцепенение,
ужас,
ветер
паники
по
всей
Земле
Au
coeur
d'une
des
plus
grandes,
des
plus
hautes
sphères
В
самом
сердце
одной
из
величайших,
самых
высоких
сфер.
Un
forcenet,
déchainé,
vient
de
s'emparer
Какой-то
псих,
сорвавшись
с
цепи,
захватил
в
заложники
D'un
énorme
big
boss
et
de
tout
ses
laquais
Огромного
босса
и
всех
его
лакеев.
Armé
jusqu'au
dent,
prêt
à
tout
faire
exploser
Вооруженный
до
зубов,
готовый
все
взорвать,
Pas
dégonflé,
il
commence
à
revendiquer
Не
трусливый,
он
начинает
выдвигать
требования.
Lueur
d'espoir
dans
les
cercles
du
pouvoir
Проблеск
надежды
в
кругах
власти
–
Le
nouvel
illuminé
commence
à
négocier
Новый
просвещенный
начинает
переговоры.
Commence
à
négocier
Начинает
переговоры,
Commence
à
négocier
Начинает
переговоры.
Forcément,
au
début,
on
le
prend
pour
un
con
Конечно,
поначалу
его
принимают
за
идиота,
Lui
et
sa
révolution
Его
и
его
революцию.
Au
fur
et
à
mesure
des
revendications
Но
по
мере
озвучивания
требований
Tout
le
monde
change
de
camp
Весь
мир
меняет
свою
точку
зрения.
Il
n'est
pas
aussi
fou
qu'on
veut
bien
le
montrer
Он
не
так
безумен,
как
его
пытаются
выставить
Dans
cette
salope
de
télé
По
этому
чертовому
телевизору.
Lui
veut
juste
le
droit
Он
просто
хочет,
чтобы
его
право
Putain
qu'on
l'écoute
pour
une
fois
Блин,
услышали
хотя
бы
раз!
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг.
Solidarité,
réintégration
Солидарность,
реинтеграция,
Abrogation
des
décisions
Отмена
решений.
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг.
Que
le
pognon
crève
les
oeillères
de
l'état
Чтобы
бабло
выжгло
шоры
с
глаз
государства,
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Même
les
chefs
des
états
les
plus
ancrés
dans
la
démocratie
Даже
главы
государств,
наиболее
прочно
укоренившиеся
в
демократии,
Ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat
Не
защищены
от
убийства.
Notre
terroriste
savoure
son
coup
d'éclat
Наш
террорист
смакует
свой
триумф,
Diffusion
au
grand
jour,
mini
coup
d'état
Освещение
в
СМИ,
мини-государственный
переворот.
Les
matières
grises
préparent
déjà
dans
son
dos
Серые
кардиналы
уже
готовят
за
его
спиной
Son
assassinat
Его
убийство.
Pourtant
lui
voulait
juste
le
droit
А
ведь
он
просто
хотел
получить
право
À
la
parole
rien
qu'une
fois
На
слово,
всего
лишь
раз.
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг.
Solidarité,
réintégration
Солидарность,
реинтеграция,
Abrogation
des
décisions
Отмена
решений.
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг.
Que
le
pognon
crève
les
oeillères
de
l'état
Чтобы
бабло
выжгло
шоры
с
глаз
государства,
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
Même
les
chefs
des
états
ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat
Даже
главы
государств
не
защищены
от
убийства.
Même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
Même
les
chefs
des
états
ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat
Даже
главы
государств
не
защищены
от
убийства.
Même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Même
les
chefs
des
états
Даже
главы
государств,
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
ему
положено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame
Attention! Feel free to leave feedback.