Lyrics and translation Tagada Jones - Tout va bien
À
la
terrasse
d'un
café
devant
un
mendiant
affamé
На
террасе
кафе
перед
голодным
нищим
Un
homme
englouti
son
diner
sans
même
sourciller
Мужчина
проглотил
свой
ужин,
даже
не
моргнув
глазом
Plus
loin
sur
le
passage
clouté
une
famille
s'est
engagée
Дальше
по
пешеходному
переходу
одна
семья
взяла
на
себя
обязательство
Le
gamin
se
fait
shooter,
l'automobiliste
était
pressé
В
ребенка
стреляли,
автомобилист
спешил
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Все
под
контролем,
все
под
контролем.
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Все
под
контролем,
все
под
контролем.
Sur
la
place
bondée
du
marché
les
pickpockets
sont
aux
aguets
На
многолюдной
рыночной
площади
подстерегают
карманники
Une
femme
arrive,
c'est
pas
son
jour,
personne
ira
lui
porter
secours
Приходит
женщина,
сегодня
не
ее
день,
никто
не
придет
ей
на
помощь
Plus
loin
un
square,
t'es
repéré,
les
politiques
envoient
l'armée
Дальше
сквер,
ты
замечен,
политики
посылают
армию
Les
sans
papiers
sont
évacués,
la
populasse
est
soulagée
Нелегалы
эвакуированы,
население
освобождено
Mais
faut
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
Но
особенно
не
стоит
беспокоиться
(все
под
контролем,
все
под
контролем)
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Все
под
контролем,
все
под
контролем.
Un
chef
d'État
vient
de
débarquer,
tous
les
flics
sont
mobilisés
Только
что
прибыл
глава
государства,
все
полицейские
мобилизованы
Une
bagarre
éclate
dans
le
métro,
un
jeune
restera
sur
le
carreau
В
метро
вспыхнула
драка,
один
молодой
человек
остался
на
плитке
Devant
l'ensigne
de
l'UMP,
une
gamine
se
fait
braquer
Перед
знаком
UMP
девушку
ограбили
La
sécu
n'a
pas
bronché,
elle
n'était
pas
abilitée
Служба
безопасности
не
дрогнула,
она
не
была
в
состоянии
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
Особенно
не
стоит
беспокоиться
(все
под
контролем,
все
под
контролем)
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle)
Особенно
не
стоит
беспокоиться
(все
под
контролем).
Vous
pouvez
dormir
tranquilles,
tout
est
sous
contrôle
Вы
можете
спать
спокойно,
все
под
контролем
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Здесь
все
в
порядке,
господа
дамы
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Здесь
все
в
порядке,
господа
дамы
Au
loin
une
berline
se
gare
sur
une
place
handicapée
Вдалеке
седан
паркуется
на
площади
для
инвалидов
Une
bourgeoise
en
pleine
santé
s'y
sent
bien
en
sécurité
Здоровый
буржуа
чувствует
себя
там
в
полной
безопасности
Selon
les
news
de
l'AFP
faudrait
fermer
sa
porte
à
clef
Согласно
новостям
AFP,
он
должен
был
запереть
свою
дверь
на
ключ
Car
on
commence
à
constater
une
montée
d'incivilités
Потому
что
мы
начинаем
замечать
рост
невежества
À
part
ça
rien
à
signaler
Кроме
этого,
нечего
сообщать
On
peut
tous
continuer
d'acheter
les
cartes
postales
de
Notre-Dame
Мы
все
можем
продолжать
покупать
открытки
Нотр-Дама
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
Пока
улицы
в
огне
(пока
улицы
в
огне)
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
Пока
улицы
в
огне
(пока
улицы
в
огне)
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(ici,
tout
va
bien
messieurs
dames)
Здесь
все
в
порядке,
господа
дамы
(здесь
все
в
порядке,
господа
дамы)
Ici,
tout
va
bien,
ici
tout
va
bien,
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Здесь
все
хорошо,
здесь
все
хорошо,
здесь
все
хорошо,
господа
дамы
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(Пока
улицы
в
огне)
пока
улицы
в
огне
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(Пока
улицы
в
огне)
пока
улицы
в
огне
(Ici,
tout
va
bien)
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(Здесь
все
в
порядке)
здесь
все
в
порядке,
господа
дамы
Dormez
tranquilles
messieurs
dames
Спите
спокойно,
господа
дамы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.