Lyrics and translation Tagada Jones - Tout va bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
la
terrasse
d'un
café
devant
un
mendiant
affamé
На
террасе
кафе,
перед
голодным
нищим,
Un
homme
englouti
son
diner
sans
même
sourciller
Мужчина
поглощает
свой
ужин,
даже
не
моргнув
глазом.
Plus
loin
sur
le
passage
clouté
une
famille
s'est
engagée
Чуть
дальше,
по
дороге,
идёт
семья,
Le
gamin
se
fait
shooter,
l'automobiliste
était
pressé
Ребёнка
сбивает
машина,
водитель
спешил.
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Всё
под
контролем,
всё
под
контролем,
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Всё
под
контролем,
всё
под
контролем.
Sur
la
place
bondée
du
marché
les
pickpockets
sont
aux
aguets
На
многолюдной
рыночной
площади
карманники
начеку,
Une
femme
arrive,
c'est
pas
son
jour,
personne
ira
lui
porter
secours
Приходит
женщина,
не
её
день,
никто
не
придёт
ей
на
помощь.
Plus
loin
un
square,
t'es
repéré,
les
politiques
envoient
l'armée
Чуть
дальше
сквер,
ты
замечен,
политики
посылают
армию,
Les
sans
papiers
sont
évacués,
la
populasse
est
soulagée
Нелегалов
выселяют,
толпа
вздыхает
с
облегчением.
Mais
faut
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
Но
главное
не
волноваться
(все
под
контролем,
все
под
контролем),
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Всё
под
контролем,
всё
под
контролем.
Un
chef
d'État
vient
de
débarquer,
tous
les
flics
sont
mobilisés
Только
что
прибыл
глава
государства,
мобилизованы
все
полицейские.
Une
bagarre
éclate
dans
le
métro,
un
jeune
restera
sur
le
carreau
В
метро
вспыхивает
драка,
один
парень
останется
лежать
на
платформе.
Devant
l'ensigne
de
l'UMP,
une
gamine
se
fait
braquer
Перед
вывеской
партии
"Союз
за
народное
движение"
на
девочку
нападают.
La
sécu
n'a
pas
bronché,
elle
n'était
pas
abilitée
Соцстрах
не
помог,
у
неё
не
было
страховки.
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
Главное
не
волноваться
(всё
под
контролем,
всё
под
контролем),
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle)
Главное
не
волноваться
(всё
под
контролем),
Vous
pouvez
dormir
tranquilles,
tout
est
sous
contrôle
Можете
спать
спокойно,
всё
под
контролем.
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Здесь
всё
хорошо,
дамы
и
господа,
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Здесь
всё
хорошо,
дамы
и
господа.
Au
loin
une
berline
se
gare
sur
une
place
handicapée
Вдалеке
лимузин
паркуется
на
месте
для
инвалидов,
Une
bourgeoise
en
pleine
santé
s'y
sent
bien
en
sécurité
Совершенно
здоровая
буржуа
чувствует
себя
в
безопасности.
Selon
les
news
de
l'AFP
faudrait
fermer
sa
porte
à
clef
Согласно
новостям
AFP,
нужно
запирать
двери
на
ключ,
Car
on
commence
à
constater
une
montée
d'incivilités
Потому
что
мы
начинаем
наблюдать
рост
нарушений
общественного
порядка.
À
part
ça
rien
à
signaler
В
остальном,
не
о
чем
сообщать,
On
peut
tous
continuer
d'acheter
les
cartes
postales
de
Notre-Dame
Мы
все
можем
продолжать
покупать
открытки
с
изображением
Нотр-Дама,
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
Пока
улицы
в
огне
(пока
улицы
в
огне),
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
Пока
улицы
в
огне
(пока
улицы
в
огне),
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(ici,
tout
va
bien
messieurs
dames)
Здесь
всё
хорошо,
дамы
и
господа
(здесь
всё
хорошо,
дамы
и
господа),
Ici,
tout
va
bien,
ici
tout
va
bien,
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Здесь
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
дамы
и
господа
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(Пока
улицы
в
огне)
пока
улицы
в
огне,
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(Пока
улицы
в
огне)
пока
улицы
в
огне,
(Ici,
tout
va
bien)
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(Здесь
всё
хорошо)
здесь
всё
хорошо,
дамы
и
господа,
Dormez
tranquilles
messieurs
dames
Спите
спокойно,
дамы
и
господа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! Feel free to leave feedback.