Tagada Jones - Vendetta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tagada Jones - Vendetta




Vendetta
Вendetta
C'est du fond du trou, en simple citoyen
Из этой дыры, как простой гражданин,
Que je prend ma plume et mon courage a deux mains
беру я перо и мужество в свои руки.
Je ne suis pas un ange
Я не ангел,
J'assume mon destin
Я принимаю свою судьбу.
Mais j'ai ce sentiment, vain
Но это чувство не даёт мне покоя,
Je me demande souvent
Я часто спрашиваю себя,
Quel serait le jugement?
Каким бы был приговор,
Si c'etait votre enfant, monsieur le président
Если бы это был ваш ребёнок, господин президент?
Je vous demande cette grace officiellement
Официально прошу у вас этой милости,
Mais ne croyez pas que je me repens
Но не думайте, что я раскаиваюсь.
Je ne regrette pas vraiment
Я ни о чём не жалею,
Ce geste cruel, d'un parent
Об этом жестоком поступке отца.
Si c'etait a refaire, je le dit fierement
Если бы пришлось повторить, я с гордостью скажу,
Je saignerais encore ce porc, à blanc!
Я бы снова пустил кровь этой свинье!
(Je saignerais encore ce porc, à blanc!)
бы снова пустил кровь этой свинье!)
Alors je vous demande, que feriez-vous, monsieur le président?
Поэтому я спрашиваю вас, что бы вы сделали, господин президент,
Si un homme, un jour, s'attaque à votre enfant!
Если бы кто-то однажды напал на вашего ребёнка!
Monsieur le président, ceci est un avertissement,
Господин президент, это предупреждение,
Dans le cadre de vos décisions
В рамках ваших решений
Vous le droit de vie ou de mort sur les individus
У вас есть право решать кому жить, а кому умереть,
Qui auraient enfreint la loi
Кто бы ни нарушил закон.
De quelque façon qu'il soit
Так или иначе,
Aujourd'hui, je vous propose d'inverser les positions
Сегодня я предлагаю вам поменяться местами
Et de réfléchir à votre propre situation
И подумать о вашей собственной ситуации.
Avez vous la moindre idée de quelle va être votre réaction?
Есть ли у вас хоть малейшее представление о том, какой будет ваша реакция?
Vous êtes vous, juste une fois posé la question?
Задавали ли вы себе этот вопрос хотя бы раз?
Aujourd'hui inversons les positions
Сегодня давайте поменяемся местами.
Je vous demande cette grace officiellement
Официально прошу у вас этой милости,
Mais ne croyez pas que je me repens
Но не думайте, что я раскаиваюсь.
Si c'etait à refaire, je le dit fierement
Если бы пришлось повторить, я с гордостью скажу,
Je saignerais encore ce porc, à blanc!
Я бы снова пустил кровь этой свинье!
Alors je vous demande, que feriez-vous, monsieur le président?
Поэтому я спрашиваю вас, что бы вы сделали, господин президент,
Si c'était le corps de votre enfant
Если бы это было тело вашего ребёнка,
Qui baigne dans le sang!
Которое лежит в крови!
Je vous demande, une dernière fois, monsieur le président
Я спрашиваю вас в последний раз, господин президент,
Que feriez vous, si cet homme, assassine votre enfant?
Что бы вы сделали, если бы этот человек убил вашего ребёнка?





Writer(s): Stephane Guichard, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Jean Marie Giraudet, Erwan Herry


Attention! Feel free to leave feedback.