Lyrics and translation Tagtraeumer - Metronom (Radio Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Lied
beginnt,
wenn
früh
morgens
der
Wecker
spielt
Песня
начинается,
когда
рано
утром
играет
будильник
Und
das
Herz
gibt
den
Takt,
und
die
Melodie
И
сердце
подает
такт,
и
мелодия
Kommt
von
der
Straße,
denn
die
Autos
fahr'n
wie
Violinen
Приезжайте
с
улицы,
потому
что
машины
ездят,
как
скрипки
Ein
paar
kleine
Entwüfe
von
Hörnern
auf
Schienen
Несколько
небольших
отводов
рогов
на
рельсах
Oder
Zügen,
die
fliegen
Или
поезда,
которые
летают
Wie
die
guten
alten
Achtziger-Lieder
Как
старые
добрые
восьмидесятые
песни
Der
Wind
ist
Rauschen,
wie'n
Plattenspieler
Ветер
шумит,
как
проигрыватель
Die
Sonne
kommt
und
geht
wie
ne
Diva
Солнце
приходит
и
уходит,
как
ne
Diva
Aber
alles
kommt
und
geht,
Arrangement
der
Lieder
Но
все
приходит
и
уходит,
аранжировка
песен
Und
es
geht
auf
und
ab,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
иногда
вы
танцуете
в
такт
Und
Mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
И
раз
рядом
с
ним
(C'est
la
vie,
как
поворачивать
и
поворачивать)
Und
es
geht
auf
und
ab,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
иногда
вы
танцуете
в
такт
Und
Mal
daneben
(So
ist
das
Leben,
eben)
И
раз
рядом
(такова
жизнь,
именно)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
все
вокруг
нас
' ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
все
вокруг
нас
' ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Das
Herz
ist'n
Metronom
Сердце-метроном
Und
ich
bin
mittendrin,
wenn
der
Nebel
durch
die
Straßen
zieht
И
я
в
середине,
когда
туман
тянет
по
улицам
Und
der
sanft-zarte
Wind
klingt
wie'n
Abschiedsbrief
И
нежно-нежный
ветер
звучит
как
прощальное
письмо
Die
Tränen
fall'n
und
erklingen
wie
'ne
Symphonie
Слезы
падают
и
звучат
как
симфония
Die
auf
'nem
klein
wenig
verstimmten
Piano
spielt
Играющая
на
маленьком
расстроенном
пианино
Und
das
Herz
rast,
Herz
pocht,
'n
Trauerbeat
И
сердце
мчится,
сердце
пульсирует,
скорбное
било
Ein
wenig
schräg,
doch
am
Ende
ists,
'ne
Harmonie
Немного
косо,
но
в
конце
концов,
гармония
Die
Straßenbahn
fährt
ab
und
bringt
Alarm
ins
Lied
Трамвай
отъезжает
и
вносит
тревогу
в
песню
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
иногда
вы
танцуете
в
такт
Und
Mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
И
раз
рядом
с
ним
(C'est
la
vie,
как
поворачивать
и
поворачивать)
Und
es
geht
auf
und
ab,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
иногда
вы
танцуете
в
такт
Und
Mal
daneben
(So
ist
das
Leben,
eben)
И
раз
рядом
(такова
жизнь,
именно)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
все
вокруг
нас
' ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
все
вокруг
нас
' ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Das
Herz
ist'n
Metronom
Сердце-метроном
Und
es
geht
auf
und
ab
И
он
идет
вверх
и
вниз
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
und
Mal
daneben
Иногда
вы
танцуете
в
такт,
а
иногда
рядом
с
ним
Mal
ist
man
stark,
Mal
schwach
Раз
человек
силен,
раз
слаб
Mal
Haut
man
fast
schon
ab
und
bleibt
dann
stehen
Раз
вы
почти
уже
уходите,
а
затем
останавливаетесь
Und
'wär
es
anders,
wär'
es
leicht
И
' если
бы
это
было
по-другому,
это
было
бы
легко
Doch
leicht
ist
einfach
nix
im
Leben
Но
легко
просто
ничего
в
жизни
C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht
C'est
la
vie,
как
поворачивать
и
поворачивать
So
ist's
eben,
und
so
ist
es
okay
Так
и
есть,
и
так
все
в
порядке
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
все
вокруг
нас
' ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
(Egal,
wo
du
stehst,
egal,
wo
du
gehst)
(Независимо
от
того,
где
вы
стоите,
независимо
от
того,
куда
вы
идете)
(Ganz
egal,
wer
du
bist
und
ganz
egal,
wo
du
lebst)
(Независимо
от
того,
кто
вы,
и
независимо
от
того,
где
вы
живете)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
все
вокруг
нас
' ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
(Es
schlägt,
und
es
zeigt
dir
den
Weg)
(Он
бьет,
и
он
показывает
вам
путь)
(Zeigt
dir
den
Weg
durch
den
Soundtrack
des
Lebens)
(Показывает
вам
путь
через
саундтрек
к
жизни)
Denn
dein
Herz
ist'n
Metronom
Потому
что
твое
сердце-метроном
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THOMAS M. SCHNEIDER
Attention! Feel free to leave feedback.