Tagtraeumer - Nichts - Single Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tagtraeumer - Nichts - Single Version




Hörst du die Tür vom meinem Auto die sich langsam schließt,
Вы слышите, как дверь моей машины медленно закрывается,
Siehst du die Träne im Gesicht während das Gras sich biegt,
Вы видите слезу на лице, когда трава изгибается,
Fühlst du die Luft die mein Auto verschiebt, und
Ты чувствуешь воздух, который сдвигает мою машину, и
Riechst du den Duft des Abschieds, c'est la vie
Понюхай аромат прощания, c'est la vie
Ich hab versucht alles zu tun doch hab's nicht hingekriegt, wir
Я пытался сделать все, но не смог, мы
Waren im Aufbau wieder Abriss bis da nichts mehr ist,
Товары в строительстве снова снос, пока ничего не осталось,
Haben die Tusche aufgetragen dass da keine einzelne Wimper ist
Нанес тушь, что нет ни одной ресницы
So wie es immer ist
Так же, как это всегда
Alles nur schwarz und weiß, sollte Liebe rot sein?
Все только черно - белое, разве любовь должна быть красной?
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts bei Mondschein,
Она тоже была в парке два года назад ночью при лунном свете,
Als wir da saßen, die Stunden vergingen,
Когда мы сидели там, часы проходили,
Da wir die Uhrzeit vergaßen, liegend am Rasen
Так как мы забыли время, лежа на траве
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
Я бежал в бреду, в постели бежал Титаник
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich,
Ты заставляешь меня смотреть фильмы, и при этом мне нравится,
Die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
Половина из них на самом деле совсем не,
Doch schau ich sie mir an weil du es willst und ich sag nichts,
Но я смотрю на них, потому что ты этого хочешь, и я ничего не говорю,
Und wir sagen nichts
И мы ничего не говорим
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дома уже нет дома - без тебя у меня
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дома уже нет дома - без тебя у меня
Siehst du die Sterne so wie wir beide sie früher sahen?
Ты видишь звезды так, как мы оба видели их раньше?
Als wir bei Nacht immer zu zweit auf diesem Hügel waren
Когда ночью мы всегда были вдвоем на этом холме
An diesem Platz wo es nur uns und die Gefühle gab
В этом месте, где были только мы и чувства
Bevor der Tag dann unsre Flügel nahm
Прежде чем день взял наши крылья
Wir waren ein Buch das man von ganz vorne bis hinten liest
Мы были книгой, которую Вы читаете от спереди до сзади
Fraglich geschrieben dank der Antworten die es nicht gibt
Сомнительно написано благодаря ответам, которых нет
Staatliche Krisen gab es beim Aufbau deshalb waren wir schief
Государственные кризисы были при строительстве, поэтому мы были косыми
Und alles war zuviel
И все было слишком много
Und alles war nur schwarz und weiß, sollte Liebe nicht rot sein?
И все было только черно-белым, разве любовь не должна быть красной?
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts bei Mondschein
Она тоже была в парке два года назад ночью при лунном свете
Als wir da saßen, die Stunden vergingen
Когда мы сидели там, часы проходили
Da wir die Uhrzeit vergaßen, liegend am Rasen
Так как мы забыли время, лежа на траве
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
Я бежал в бреду, в постели бежал Титаник
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich
Ты заставляешь меня смотреть фильмы, и при этом мне нравится
Die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
Половина из них на самом деле совсем не,
Doch schau ich sie mir an weil du es willst und ich sag nichts
Но я смотрю на них, потому что ты этого хочешь, и я ничего не говорю
Und wir sagen nichts
И мы ничего не говорим
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дома уже нет дома - без тебя у меня
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich, ohne dich bei mir
Потому что дома уже нет дома - без тебя, без тебя со мной
Und ich sitz jeden Abend da und höre deine Sprachnotiz
И я сижу там каждый вечер и слушаю твою голосовую заметку
In der du sagst du wartest auf mich im Abendlicht
В котором ты говоришь, что ждешь меня в вечернем свете
An der Laterne um die Ecke in die haben wir ein Herz geritzt
У фонаря за углом в который мы вырезали сердце
Damit man uns nie mehr vergisst
Чтобы нас больше никогда не забывали
Doch du hast uns vergessen und die Zeiten sind schwer
Но ты забыл нас, и времена тяжелые
Ich sitze in meinem Sessel und ich kreise umher
Я сижу в своем кресле, и я кружу вокруг
Fahr ein Loch in den Boden, bis ich ne Antwort auf die Frage krieg
Воткни дырку в землю, пока я не получу ответ на вопрос
Warum sagen wir nichts?
Почему мы ничего не говорим?
Und ich bin wieder frei, ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дома уже нет дома - без тебя у меня
Und ich bin wieder frei, ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich, ohne dich bei mir
Потому что дома уже нет дома - без тебя, без тебя со мной





Writer(s): Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.


Attention! Feel free to leave feedback.