Lyrics and translation Tagtraeumer - Nichts - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hörst
du
die
Tür
vom
meinem
Auto
die
sich
langsam
schließt,
Вы
слышите,
как
дверь
моей
машины
медленно
закрывается,
Siehst
du
die
Träne
im
Gesicht
während
das
Gras
sich
biegt,
Вы
видите
слезу
на
лице,
когда
трава
изгибается,
Fühlst
du
die
Luft
die
mein
Auto
verschiebt,
und
Ты
чувствуешь
воздух,
который
сдвигает
мою
машину,
и
Riechst
du
den
Duft
des
Abschieds,
c'est
la
vie
Понюхай
аромат
прощания,
c'est
la
vie
Ich
hab
versucht
alles
zu
tun
doch
hab's
nicht
hingekriegt,
wir
Я
пытался
сделать
все,
но
не
смог,
мы
Waren
im
Aufbau
wieder
Abriss
bis
da
nichts
mehr
ist,
Товары
в
строительстве
снова
снос,
пока
ничего
не
осталось,
Haben
die
Tusche
aufgetragen
dass
da
keine
einzelne
Wimper
ist
Нанес
тушь,
что
нет
ни
одной
ресницы
So
wie
es
immer
ist
Так
же,
как
это
всегда
Alles
nur
schwarz
und
weiß,
sollte
Liebe
rot
sein?
Все
только
черно
- белое,
разве
любовь
должна
быть
красной?
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
bei
Mondschein,
Она
тоже
была
в
парке
два
года
назад
ночью
при
лунном
свете,
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
Когда
мы
сидели
там,
часы
проходили,
Da
wir
die
Uhrzeit
vergaßen,
liegend
am
Rasen
Так
как
мы
забыли
время,
лежа
на
траве
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
Я
бежал
в
бреду,
в
постели
бежал
Титаник
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich,
Ты
заставляешь
меня
смотреть
фильмы,
и
при
этом
мне
нравится,
Die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
Половина
из
них
на
самом
деле
совсем
не,
Doch
schau
ich
sie
mir
an
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts,
Но
я
смотрю
на
них,
потому
что
ты
этого
хочешь,
и
я
ничего
не
говорю,
Und
wir
sagen
nichts
И
мы
ничего
не
говорим
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
- ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
уже
нет
дома
- без
тебя
у
меня
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
- ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
уже
нет
дома
- без
тебя
у
меня
Siehst
du
die
Sterne
so
wie
wir
beide
sie
früher
sahen?
Ты
видишь
звезды
так,
как
мы
оба
видели
их
раньше?
Als
wir
bei
Nacht
immer
zu
zweit
auf
diesem
Hügel
waren
Когда
ночью
мы
всегда
были
вдвоем
на
этом
холме
An
diesem
Platz
wo
es
nur
uns
und
die
Gefühle
gab
В
этом
месте,
где
были
только
мы
и
чувства
Bevor
der
Tag
dann
unsre
Flügel
nahm
Прежде
чем
день
взял
наши
крылья
Wir
waren
ein
Buch
das
man
von
ganz
vorne
bis
hinten
liest
Мы
были
книгой,
которую
Вы
читаете
от
спереди
до
сзади
Fraglich
geschrieben
dank
der
Antworten
die
es
nicht
gibt
Сомнительно
написано
благодаря
ответам,
которых
нет
Staatliche
Krisen
gab
es
beim
Aufbau
deshalb
waren
wir
schief
Государственные
кризисы
были
при
строительстве,
поэтому
мы
были
косыми
Und
alles
war
zuviel
И
все
было
слишком
много
Und
alles
war
nur
schwarz
und
weiß,
sollte
Liebe
nicht
rot
sein?
И
все
было
только
черно-белым,
разве
любовь
не
должна
быть
красной?
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
bei
Mondschein
Она
тоже
была
в
парке
два
года
назад
ночью
при
лунном
свете
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen
Когда
мы
сидели
там,
часы
проходили
Da
wir
die
Uhrzeit
vergaßen,
liegend
am
Rasen
Так
как
мы
забыли
время,
лежа
на
траве
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
Я
бежал
в
бреду,
в
постели
бежал
Титаник
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
Ты
заставляешь
меня
смотреть
фильмы,
и
при
этом
мне
нравится
Die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
Половина
из
них
на
самом
деле
совсем
не,
Doch
schau
ich
sie
mir
an
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
Но
я
смотрю
на
них,
потому
что
ты
этого
хочешь,
и
я
ничего
не
говорю
Und
wir
sagen
nichts
И
мы
ничего
не
говорим
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
- ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
уже
нет
дома
- без
тебя
у
меня
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
- ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
уже
нет
дома
- без
тебя,
без
тебя
со
мной
Und
ich
sitz
jeden
Abend
da
und
höre
deine
Sprachnotiz
И
я
сижу
там
каждый
вечер
и
слушаю
твою
голосовую
заметку
In
der
du
sagst
du
wartest
auf
mich
im
Abendlicht
В
котором
ты
говоришь,
что
ждешь
меня
в
вечернем
свете
An
der
Laterne
um
die
Ecke
in
die
haben
wir
ein
Herz
geritzt
У
фонаря
за
углом
в
который
мы
вырезали
сердце
Damit
man
uns
nie
mehr
vergisst
Чтобы
нас
больше
никогда
не
забывали
Doch
du
hast
uns
vergessen
und
die
Zeiten
sind
schwer
Но
ты
забыл
нас,
и
времена
тяжелые
Ich
sitze
in
meinem
Sessel
und
ich
kreise
umher
Я
сижу
в
своем
кресле,
и
я
кружу
вокруг
Fahr
ein
Loch
in
den
Boden,
bis
ich
ne
Antwort
auf
die
Frage
krieg
Воткни
дырку
в
землю,
пока
я
не
получу
ответ
на
вопрос
Warum
sagen
wir
nichts?
Почему
мы
ничего
не
говорим?
Und
ich
bin
wieder
frei,
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
- ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
уже
нет
дома
- без
тебя
у
меня
Und
ich
bin
wieder
frei,
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
- ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
уже
нет
дома
- без
тебя,
без
тебя
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.
Album
Nichts
date of release
13-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.