Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Sufoco
Von der Erstickung
Anda
nesse
mundo
solto
Du
gehst
in
dieser
Welt
umher,
Sentindo
falta
de
doses
de
sal
und
vermisst
Dosen
von
Salz,
Lança
sua
sorte
ao
vento
wirfst
dein
Schicksal
in
den
Wind,
De
um
jeito
lento
que
acha
normal
auf
eine
langsame
Art,
die
du
normal
findest.
Vira
toda
madrugada
Du
verbringst
jede
Nacht
Em
seus
planos
desencontrados
in
deinen
unpassenden
Plänen,
Olha
nas
estrelas
e
só
schaust
in
die
Sterne
und
Vê
tudo
tão
desalinhado
siehst
nur,
wie
alles
so
ungeordnet
ist.
Mas
vive
atrás
de
poesia
Aber
du
lebst
auf
der
Suche
nach
Poesie,
Palavras
certas
em
doses
letais
den
richtigen
Worten
in
tödlichen
Dosen.
Vai
trombando
vai
Du
stolperst
weiter,
Faz
esforço
pra
lembrar
onde
quer
chegar
strengst
dich
an,
dich
zu
erinnern,
wo
du
hinwillst,
Vai
na
direção
gehst
in
Richtung
Do
sufoco
pra
provar
que
tudo
tem
seu
lugar
der
Erstickung,
um
zu
beweisen,
dass
alles
seinen
Platz
hat.
Cada
passo
dado,
desenfreado
Jeder
ungestüme
Schritt,
É
sede
de
mar
ist
Durst
nach
Meer,
Dispensa
a
balança
verzichtest
auf
die
Waage,
Vai
na
forma
mansa
de
equilibrar
gehst
den
sanften
Weg
des
Ausgleichs.
Vira
toda
madrugada
Du
verbringst
jede
Nacht
Em
seus
planos
desencontrados
in
deinen
unpassenden
Plänen,
Olha
nas
estrelas
e
só
schaust
in
die
Sterne
und
Vê
tudo
tão
desalinhado
siehst
nur,
wie
alles
so
ungeordnet
ist.
Mas
vive
atrás
de
poesia
Aber
du
lebst
auf
der
Suche
nach
Poesie,
Palavras
certas
em
doses
letais
den
richtigen
Worten
in
tödlichen
Dosen.
Vai
trombando
vai
Du
stolperst
weiter,
Faz
esforço
pra
lembrar
onde
quer
chegar
strengst
dich
an,
dich
zu
erinnern,
wo
du
hinwillst,
Vai
na
direção
gehst
in
Richtung
Do
sufoco
pra
provar...
der
Erstickung,
um
zu
beweisen...
Vai
trombando
vai
Du
stolperst
weiter,
Faz
esforço
pra
lembrar
onde
quer
chegar
strengst
dich
an,
dich
zu
erinnern,
wo
du
hinwillst,
Vai
na
direção
gehst
in
Richtung
Do
sufoco
pra
provar
que
tudo
tem
seu
lugar
der
Erstickung,
um
zu
beweisen,
dass
alles
seinen
Platz
hat.
Que
tudo
tem
seu
lugar
Dass
alles
seinen
Platz
hat,
Que
tudo
tem
seu
lugar
dass
alles
seinen
Platz
hat.
Vai
trombando
vai
Du
stolperst
weiter,
Faz
esforço
pra
lembrar
onde
quer
chegar
strengst
dich
an,
dich
zu
erinnern,
wo
du
hinwillst,
Vai
na
direção
gehst
in
Richtung
Do
sufoco
pra
provar
onde
quer
chegar
der
Erstickung,
um
zu
beweisen,
wo
du
hin
willst.
Vai
trombando
vai
Du
stolperst
weiter,
Faz
esforço
pra
lembrar
onde
quer
chegar
strengst
dich
an,
dich
zu
erinnern,
wo
du
hinwillst,
Vai
na
direção
gehst
in
Richtung
Do
sufoco
pra
provar
que
tudo
tem
seu
lugar
der
Erstickung,
um
zu
beweisen,
dass
alles
seinen
Platz
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Puperi
Attention! Feel free to leave feedback.