Tagua Tagua - Na Banguela - translation of the lyrics into German

Na Banguela - Tagua Taguatranslation in German




Na Banguela
Im Leerlauf
Seis horas da manhã vai
Sechs Uhr morgens geht er
No seu juízo, tão impreciso
In seinem Urteil, so ungenau
Solta um sorriso
Lächelt er
Que ninguém
Was niemand sieht
Seu doce é meio amargo
Seine Süße ist halbbitter
O dia passa e descompassa
Der Tag vergeht und gerät aus dem Takt
Todo o espaço da solidão
All der Raum der Einsamkeit
Ninguém
Niemand sieht
O seu embaraço
Seine Verlegenheit
Ninguém
Niemand sieht
O seu descompasso
Seinen Fehltritt
E ele não joga a toalha
Und er wirft das Handtuch nicht
Se treme não teme a batalha
Wenn er zittert, fürchtet er den Kampf nicht mehr
Enxerga a flor mais bela e amarela
Er sieht die schönste und gelbste Blume
A vida vai levando na banguela
Das Leben geht im Leerlauf weiter
Aprendeu a desvendar
Er hat gelernt zu entziffern
Cada rosto cada olhar
Jedes Gesicht, jeden Blick
Mas não ainda
Aber noch nicht
O que lhe faz girar
Was ihn antreibt
Não ainda o que lhe faz girar
Noch nicht, was ihn antreibt
Não ainda o que lhe faz girar
Noch nicht, was ihn antreibt
O seu embaraço
Seine Verlegenheit
Ninguém
Niemand sieht
O seu descompasso
Seinen Fehltritt
E ele não joga a toalha
Und er wirft das Handtuch nicht
Se treme não teme a batalha
Wenn er zittert, fürchtet er den Kampf nicht mehr
Enxerga a flor mais bela e amarela
Er sieht die schönste und gelbste Blume
A vida vai levando na banguela
Das Leben geht im Leerlauf weiter
E ele não joga a toalha
Und er wirft das Handtuch nicht
Se treme não teme a batalha
Wenn er zittert, fürchtet er den Kampf nicht mehr
Enxerga a flor mais bela e amarela
Er sieht die schönste und gelbste Blume
A vida vai levando na banguela
Das Leben geht im Leerlauf weiter





Writer(s): Felipe Puperi


Attention! Feel free to leave feedback.