Lyrics and translation Tagua Tagua - Na Banguela
Seis
horas
da
manhã
vai
Шесть
утра
наступает,
No
seu
juízo,
tão
impreciso
В
твоём
сознании,
таком
неясном,
Solta
um
sorriso
Промелькнула
улыбка,
Que
ninguém
vê
Которую
никто
не
видит.
Seu
doce
é
meio
amargo
Твоя
сладость
с
горчинкой,
O
dia
passa
e
descompassa
День
проходит
и
сбивается
с
ритма,
Todo
o
espaço
da
solidão
Всё
пространство
одиночества
Ninguém
vê
Никто
не
видит
O
seu
embaraço
Твою
неловкость,
Ninguém
vê
Никто
не
видит
O
seu
descompasso
Твою
растерянность.
E
ele
não
joga
a
toalha
И
ты
не
сдаешься,
Se
treme
já
não
teme
a
batalha
Ты
дрожишь,
но
уже
не
боишься
битвы,
Enxerga
a
flor
mais
bela
e
amarela
Видишь
самый
красивый
жёлтый
цветок,
A
vida
vai
levando
na
banguela
Жизнь
катится
по
наклонной.
Aprendeu
a
desvendar
Ты
научилась
разгадывать
Cada
rosto
cada
olhar
Каждое
лицо,
каждый
взгляд,
Mas
não
ainda
Но
не
знаешь,
O
que
lhe
faz
girar
Что
заставляет
тебя
кружиться,
Não
ainda
o
que
lhe
faz
girar
Всё
ещё
не
знаешь,
что
заставляет
тебя
кружиться,
Não
ainda
o
que
lhe
faz
girar
Всё
ещё
не
знаешь,
что
заставляет
тебя
кружиться.
O
seu
embaraço
Твою
неловкость
Ninguém
vê
Никто
не
видит,
O
seu
descompasso
Твою
растерянность.
E
ele
não
joga
a
toalha
И
ты
не
сдаешься,
Se
treme
já
não
teme
a
batalha
Ты
дрожишь,
но
уже
не
боишься
битвы,
Enxerga
a
flor
mais
bela
e
amarela
Видишь
самый
красивый
жёлтый
цветок,
A
vida
vai
levando
na
banguela
Жизнь
катится
по
наклонной.
E
ele
não
joga
a
toalha
И
ты
не
сдаешься,
Se
treme
já
não
teme
a
batalha
Ты
дрожишь,
но
уже
не
боишься
битвы,
Enxerga
a
flor
mais
bela
e
amarela
Видишь
самый
красивый
жёлтый
цветок,
A
vida
vai
levando
na
banguela
Жизнь
катится
по
наклонной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Puperi
Attention! Feel free to leave feedback.