Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abdel Kader - Extrait
Abdel Kader - Auszug
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Sidi
abderrahman
dir
mejhoudek
wi
et
azem
Mein
Herr
Abderrahman,
streng
dich
an
und
sei
entschlossen
Enta
rajel
kayem
khadeemek
dir
maziya
Du
bist
ein
aufrechter
Mann,
dein
Diener,
erweise
mir
eine
Gunst
Sidi
abderrahman
dir
mejhoudek
wi
et
azem
Mein
Herr
Abderrahman,
streng
dich
an
und
sei
entschlossen
Enta
rajel
kayem
khadeemek
dir
maziya
Du
bist
ein
aufrechter
Mann,
dein
Diener,
erweise
mir
eine
Gunst
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Ya
sidi
boumedienne
wana
fi
ardek
el
amen
Oh
mein
Herr
Boumedienne,
ich
bin
in
deinem
sicheren
Land
Ya
sidi
boumedienne
ana
fi
bardek
el
amen
Oh
mein
Herr
Boumedienne,
ich
bin
in
deinem
sicheren
Land
Ya
sidi
el
howari
soultan
el
ghali
Oh
mein
Herr
El
Houari,
Sultan
der
Teuren
Washfeeny
ya
abdellah
soultan
el
aliya
Und
heile
mich,
oh
Abdellah,
Sultan
der
Erhabenen
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
'aliya
ya
ya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe,
ja,
ja
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Da
wati
el
gilli
ya
yana
dik
el
mibliya
Mein
Zustand
ist
bei
El
Gilli,
oh
meine,
diese
Heimsuchung
Khalatinny
eera
yana
el
ashraq
taweela
Sie
ließ
mich
allein,
oh
meine,
die
Sehnsucht
ist
lang
Da
wati
el
gilli
ya
yana
dik
el
mibliya
Mein
Zustand
ist
bei
El
Gilli,
oh
meine,
diese
Heimsuchung
Khalatinny
eera
yana
el
ashraq
taweela
Sie
ließ
mich
allein,
oh
meine,
die
Sehnsucht
ist
lang
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
Abdelkader
ya
bou
alem
dak
el
al
aliya
Abdelkader,
oh
du
Wissender,
das
ist
das
Erhabene,
das
Hohe
Dawi
ali
ya
bou
alem
sidi
rouf
aliya
Heile
mich,
oh
du
Wissender,
mein
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Ya
dak
el
wali
aaah
allah
dawi
li
ali
Oh,
dieser
Heilige,
aaah
Allah,
heile
mich
Sidi
abderahman
dawi
dawi
dawi
dawi
Mein
Herr
Abderrahman,
heile,
heile,
heile,
heile
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): קורן פינטו שולמית, כהן אריאל, Hadj Brahim,khaled, Mustapha,kada
Attention! Feel free to leave feedback.