Lyrics and translation Taham feat. Rez & Gdaal - Asraar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Тайны
вечности
не
ведомы
ни
тебе,
ни
мне,
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
И
это
решение
загадки
не
прочесть
ни
тебе,
ни
мне.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Есть
за
завесой
диалог
между
мной
и
тобой,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
падет,
не
будет
ни
тебя,
ни
меня.
آه
پایدار
پایدار
Ах,
стойко,
стойко...
ورس
۱- دگران(تهم)
Куплет
1- Дигран
(Тахам)
مادر
گفت
هرجا
میری
زود
بیا
Мама
сказала,
куда
бы
ты
ни
шел,
возвращайся
скорее,
اما
من
رفتم
توو
راهو
شدم
دور
زیاد
Но
я
ушел
в
путь
и
зашел
слишком
далеко.
پریدم
با
جنا
با
حوریا
فهمیدم
خوبیا
، بیشترشون
ریان
Летал
с
джиннами,
с
гуриями,
понял,
что
хорошие,
большинство
из
них
фальшивые.
میخونم
و
میدونم
میشنوین
همه
Читаю
рэп
и
знаю,
что
все
слышат,
مهم
نیس
تنهاتر
باشه
اونی
که
بیشتر
میفهمه
Неважно,
что
тот,
кто
понимает
больше,
одинок.
مهم
نیست
اگه
رو
پس
مونده
ی
من
پیست
زدین
همه
Неважно,
если
все
вы
пляшете
на
моих
остатках,
باز
میرم
و
مقصدم
مریخه
بیت
سفینمه
Я
все
равно
уйду,
и
мой
пункт
назначения
— Марс,
бит
— мой
корабль.
پول
میدن
اونس
بگیرن
انگار
طلاس
کارام
Платят
унциями,
будто
мои
треки
— золото,
ساختمش
خودم
نبود
تجارت
واس
بابام
Построил
это
сам,
это
не
бизнес
моего
отца.
ثانیه
دنبالمه
تا
میتونم
میدوئم
Секунда
гонится
за
мной,
бегу,
сколько
могу,
توو
لحظه
همیشه
کار
هست
تا
میتونم
میکنم
В
каждом
мгновении
есть
дело,
делаю,
сколько
могу.
گاهی
سنگین
تر
از
رکورد
رضازاده
Иногда
тяжелее,
чем
рекорд
Резы
Заде,
حتی
با
یه
لبخند
ژکوندش
بهم
پا
داده
Даже
с
улыбкой
Джоконды
он
меня
поддерживает.
گاهی
نگام
راضی
قفل
به
آسمونه
چون
Иногда
мой
взгляд
устремлен
в
небо,
потому
что
خدا
از
هر
چیزی
که
خوبه
به
ما
داده
Бог
дал
нам
все
самое
лучшее.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Тайны
вечности
не
ведомы
ни
тебе,
ни
мне,
وین
حل
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
И
это
решение
загадки
не
прочесть
ни
тебе,
ни
мне.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Есть
за
завесой
диалог
между
мной
и
тобой,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
падет,
не
будет
ни
тебя,
ни
меня.
کفِ
کفشا
چسبناک
رو
دیوار
راه
میرم
Подошвы
липкие,
иду
по
стене,
سقف
رو
به
رومه
این
تصویرو
هزار
بار
دیدم
Потолок
передо
мной,
эту
картину
я
видел
тысячу
раз.
انگار
همون
فیلمه
من
این
دفعه
بازیگر
Как
будто
тот
же
фильм,
но
на
этот
раз
я
актер,
پس
به
دوربین
کاری
ندارم
توو
کفه
بازی
ـَم
و
Так
что
мне
все
равно
на
камеру,
я
в
игре,
и
اسمم
رض
راضیم
، تووی
همین
ثانیه
ـَم
Меня
зовут
Рез,
я
доволен,
прямо
сейчас,
اینجا
یکی
مثل
من
دیدو
براش
کافیم
Здесь
кто-то
вроде
меня
увидел
и
ему
этого
достаточно.
حرفا
رو
ساده
میزنم
نه
توو
کاره
قافیه
ـَم
Говорю
просто,
не
заморачиваюсь
на
рифмах,
نه
توو
راهه
حاشیه
ـَم
و
، نه
توو
فازه
ماشینم
و
Не
гонюсь
за
хайпом,
не
гонюсь
за
машинами,
и
طبیعی
سریع
، نقش
آفرینیم
مریض
Естественно
быстрый,
играю
роль
больного,
فرقش
توو
دوست
داشتنه
یا
که
بخوای
بشی
عزیز
Разница
в
том,
чтобы
любить
или
хотеть
быть
любимым.
تووی
این
بحث
نشم
ریز
، درشتو
میذارم
رو
میز
В
этом
споре
я
не
буду
мелочиться,
выкладываю
все
на
стол,
اگه
این
پرده
بره
کنار
اما
هیچ
اثری
نیس
Даже
если
эта
завеса
упадет,
но
никакого
эффекта
не
будет.
این
قسمت
نحوه
ی
زیست
شاد
پخش
میشه
میره
В
этом
эпизоде
показывается,
как
жить
счастливо,
هرچی
تصویرشو
ساختم
خودش
بهم
میده
Какую
бы
картину
я
ни
создал,
он
сам
мне
ее
дает.
این
حرکت
ها
اوله
رفتن
رو
به
مقصده
Эти
движения
— начало
пути
к
цели,
اونا
که
میشیننم
از
دم
معطلن
همه
Те,
кто
сидят,
все
до
единого
ждут.
برخیز
و
مخور
غم
جهانِ
گذران
Встань
и
не
печалься
о
бренном
мире,
خوش
باش
و
دَمی
به
شادمانی
گذران
Будь
счастлив
и
проведи
мгновение
в
радости.
در
طبع
جهان
اگر
وفایی
بودی
Если
бы
в
природе
мира
была
верность,
نوبت
به
تو
خود
نیامدی
از
دگران
Ты
бы
не
пришел
на
смену
другим.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Тайны
вечности
не
ведомы
ни
тебе,
ни
мне,
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
И
это
решение
загадки
не
прочесть
ни
тебе,
ни
мне.
هست
از
پسِ
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Есть
за
завесой
диалог
между
мной
и
тобой,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
падет,
не
будет
ни
тебя,
ни
меня.
ورس
۳- جیدال
Куплет
3- Джейдал
نه
من
میمونم
نه
تو
، نه
تو
میمونی
نه
من
Ни
я
не
останусь,
ни
ты,
ни
ты
не
останешься,
ни
я,
نه
من
میدونم
نه
تو
، ببین
نه
تو
میدونی
نه
من
Ни
я
не
знаю,
ни
ты,
смотри,
ни
ты
не
знаешь,
ни
я.
نبوغم
همراهمه
بام
، قدم
میزنه
بازم
روی
خاکِ
سیاره
ها
Мое
пророчество
со
мной,
оно
идет
со
мной,
снова
шагает
по
земле
планет,
سعی
نکن
سردر
نمیاری
تو
هم
أ
کاره
ما
Не
пытайся,
ты
все
равно
не
поймешь
наших
дел.
عشقِ
اول
خیرمو
میخواست
و
من
شدم
عاشق
بد
کاره
ها
Моя
первая
любовь
хотела
мне
добра,
а
я
влюбился
в
плохих
парней.
زود
فهمیدم
، آدم
حیوونه
با
خرد
یه
جوری
Быстро
понял,
что
человек
— это
животное
с
разумом,
کردم
زندگی
رو
انگار
، هر
لحظه
ای
آخرته
Я
прожил
жизнь
так,
будто
каждое
мгновение
— последнее.
گفتم
این
راه
راهه
منه
، لقِ
هرکی
بد
خواهه
منه
Я
сказал,
что
это
мой
путь,
горе
тому,
кто
мне
враг,
جون
قابلم
میدم
من
برا
هرکی
همراهه
منه
Я
отдам
свою
жизнь
за
каждого,
кто
со
мной.
حس
میکنم
کل
دنیا
سرابه
یه
فریبه
Чувствую,
что
весь
мир
— мираж,
обман,
ببین
من
عادت
دارم
، دوستام
شن
یه
غریبه
Видишь,
я
привык,
что
мои
друзья
становятся
чужими.
جلو
آینه
وایسادم
و
، رو
به
روم
یه
قرینه
Стою
перед
зеркалом,
напротив
меня
— мое
отражение,
بهش
میگم
یه
صفتو
میخوام
اونم
بهترینه
Я
говорю
ему,
что
мне
нужно
одно
качество,
и
это
лучшее.
هدفم
اول
ساختنه
، بعدش
هم
نباختنه
Моя
цель
— сначала
построить,
а
потом
не
проиграть,
اندازش
فرق
نداره
وایسه
جلوم
انداختمش
Размер
не
имеет
значения,
встанет
передо
мной
— я
его
уничтожу.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Тайны
вечности
не
ведомы
ни
тебе,
ни
мне,
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
И
это
решение
загадки
не
прочесть
ни
тебе,
ни
мне.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Есть
за
завесой
диалог
между
мной
и
тобой,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
падет,
не
будет
ни
тебя,
ни
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sina sed
Album
Esfand
date of release
16-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.