Lyrics and translation Tahar Rahim feat. Aurélie Konaté - Il n'y a qu'un roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a qu'un roi
Есть только один король
Depuis
que
tu
es
là
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
Je
fais
face
à
ce
sentiment
étrange
Я
столкнулся
с
этим
странным
чувством,
Qui
me
plonge
dans
l'effroi
Которое
повергает
меня
в
ужас.
J'ai
beau
fermer
les
yeux,
mais
rien
ne
change
Я
закрываю
глаза,
но
ничего
не
меняется.
Je
te
tourne
le
dos
Я
отворачиваюсь
от
тебя,
Ne
me
tourne
pas
le
dos
Не
отворачивайся
от
меня,
Pour
oublier
cette
douleur
cachée
Чтобы
забыть
эту
скрытую
боль.
Je
ne
trouve
pas
les
mots
Я
не
нахожу
слов,
Moi
je
connais
les
mots
А
я
знаю
слова.
Je
suis
pourtant
si
bien
à
tes
côtés
Мне
же
так
хорошо
рядом
с
тобой.
Tu
sais
comment
me
rassurer
Ты
знаешь,
как
меня
успокоить.
Tu
me
vois
Ты
видишь
меня,
Tu
sais
comment
me
regarder
Ты
знаешь,
как
на
меня
смотреть.
Comme
je
suis
Какая
я
есть.
Je
me
sens
bien
quand
tu
es
là
Мне
хорошо,
когда
ты
рядом.
Près
de
moi,
ne
me
fuis
pas,
n'ai
plus
peur
Будь
со
мной,
не
убегай,
не
бойся
больше.
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Есть
только
один
король,
и
для
меня
это
ты.
Comment
savoir?
Ne
plus
douter
Как
узнать?
Как
перестать
сомневаться,
Que
tu
partages
mes
sentiments?
Что
ты
разделяешь
мои
чувства?
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Есть
только
один
король,
и
для
меня
это
ты.
Comme
j'aimerai
que
tu
devines
celui
que
je
suis
vraiment
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
поняла,
кто
я
на
самом
деле.
Je
suis
un
vagabond
Я
странник,
Partout
où
je
vais,
mon
temps
est
compté
Куда
бы
я
ни
шел,
мое
время
ограничено.
Je
me
fais
une
raison
Я
смирился
с
этим,
Je
sais
que
ce
bonheur
ne
peut
durer
Я
знаю,
что
это
счастье
не
может
длиться
вечно.
Mais
tu
sens
toi
aussi
Но
ты
тоже
чувствуешь
Cette
force
qui
allège
tous
nos
fardeaux
Эту
силу,
которая
облегчает
все
наши
бремена.
Tu
es
une
princesse,
une
reine
Ты
принцесса,
королева,
Tu
es
mon
plus
beau
rêve,
mon
plus
beau
cadeau
Ты
моя
самая
прекрасная
мечта,
мой
самый
лучший
подарок.
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Есть
только
один
король,
и
для
меня
это
ты.
Dis-le
encore,
dis-le
plus
fort
Скажи
это
еще
раз,
скажи
это
громче,
Si
c'est
moi
que
tu
as
choisi
Если
это
я,
кого
ты
выбрала.
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Есть
только
один
король,
и
для
меня
это
ты.
Dis-moi
pourquoi,
pourquoi
je
suis
Скажи
мне,
почему,
почему
я
Celui
que
tu
as
choisi
Тот,
кого
ты
выбрала?
Tu
sais
comment
me
rassurer
Ты
знаешь,
как
меня
успокоить.
Tu
sais
comment
me
regarder
Ты
знаешь,
как
на
меня
смотреть.
Tu
es
celui
dont
j'ai
rêvé
Ты
тот,
о
ком
я
мечтала.
Près
de
moi,
près
de
moi
Рядом
со
мной,
рядом
со
мной.
C'est
l'univers,
c'est
l'univers,
c'est
l'univers
Это
вселенная,
это
вселенная,
это
вселенная,
Qui
a
tracé
notre
destin
Которая
определила
нашу
судьбу.
C'est
l'univers,
c'est
l'univers
Это
вселенная,
это
вселенная,
Qui
t'a
placé
sur
mon
chemin
Которая
поставила
тебя
на
моем
пути.
C'est
l'univers,
c'est
l'univers
Это
вселенная,
это
вселенная,
Contre
lequel
on
ne
peut
rien
Против
которой
мы
ничего
не
можем
поделать.
Pour
moi,
c'est
toi
Для
меня
это
ты.
Pour
moi,
c'est
nous
Для
меня
это
мы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.