Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
this
thing's
got
you
now
Du
weißt,
dieses
Ding
hat
dich
jetzt
It's
moving
in
circles
off
the
ground
Es
bewegt
sich
in
Kreisen
über
dem
Boden
It's
like
living
your
dreams
Es
ist,
als
würdest
du
deine
Träume
leben
Where
everything
is
easier
than
it
seems
Wo
alles
einfacher
ist,
als
es
scheint
The
carousel,
the
merry-go-round
Das
Karussell,
die
Drehorgel
Make
you
feel
you've
got
no
bounds
Lassen
dich
fühlen,
als
hättest
du
keine
Grenzen
Driving
in
your
bumper
car
Fahrend
in
deinem
Autoscooter
You
feel
you
could
go
so
far
Fühlst
du,
du
könntest
so
weit
kommen
Do
you
like
being
there?
Magst
du
es,
hier
zu
sein?
Do
you
like
being
at
the
fun
fair?
Magst
du
es,
im
Vergnügungspark
zu
sein?
There's
no
safety
net,
Es
gibt
kein
Sicherheitsnetz,
When
you
miss
the
target
Wenn
du
das
Ziel
verfehlst
You
don't
feel
anything,
anymore
Du
fühlst
nichts
mehr,
gar
nichts
Nobody
can
hurt
you
now
that
Niemand
kann
dir
jetzt
wehtun,
denn
You're
in
your
protective
shell
Du
bist
in
deiner
schützenden
Hülle
You
don't
fear
anything,
anymore
Du
fürchtest
nichts
mehr,
gar
nichts
Watch
out
boy,
this
could
be
your
final
cell
Pass
auf,
Junge,
das
könnte
deine
letzte
Zelle
sein
Do
you
like
being
at
the
fun
fair?
Magst
du
es,
im
Vergnügungspark
zu
sein?
Do
you
like
being
at
the
fun
fair?
Magst
du
es,
im
Vergnügungspark
zu
sein?
Watch
out
boy,
this
could
be
your
final
cell
Pass
auf,
Junge,
das
könnte
deine
letzte
Zelle
sein
Watch
out
boy,
this
could
be
your
final
cell
Pass
auf,
Junge,
das
könnte
deine
letzte
Zelle
sein
Do
you
like
being
at
the
fun
fair?
Magst
du
es,
im
Vergnügungspark
zu
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mederic Gontier, Xavier Boyer, Sylvain Marchand, Pedro Da Silva Resende
Attention! Feel free to leave feedback.