Tahiti 80 - Seven Seas (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German

Seven Seas (Acoustic Version) - Tahiti 80translation in German




Seven Seas (Acoustic Version)
Sieben Meere (Akustik-Version)
I took the road to my earliest memory
Ich nahm den Weg zu meiner frühesten Erinnerung
As I stood a chance to have you come with me
Während ich die Chance hatte, dass du mit mir kommst
We′re clouds on a windy platform
Wir sind Wolken auf einer windigen Plattform
We fly over seven seas
Wir fliegen über sieben Meere
A little piece of land may appear out of the blue
Ein kleines Stück Land mag plötzlich auftauchen
A castle on the sand might steer into view
Ein Schloss im Sand könnte in Sicht kommen
A little piece of land
Ein kleines Stück Land
It's our chance to start anew
Es ist unsere Chance, neu anzufangen
I′ll cross the coral strand
Ich überquere den Korallenstrand
Settle down forever with you
Und bleibe für immer bei dir
(Forever with you)
(Für immer bei dir)
Halfway through our journey
Mitten auf unserer Reise
You said you had different names
Sagtest du, du hättest verschiedene Namen
You're hard to follow but I'm gonna try again
Du bist schwer zu folgen, aber ich versuche es nochmal
On the wings of our good vibrations
Auf den Flügeln unserer guten Schwingungen
We fly over seven seas
Fliegen wir über sieben Meere
A little piece of land may appear out of the blue
Ein kleines Stück Land mag plötzlich auftauchen
A castle on the sand might steer into view
Ein Schloss im Sand könnte in Sicht kommen
A little piece of land
Ein kleines Stück Land
It′s our chance to start anew
Es ist unsere Chance, neu anzufangen
I′ll cross the coral strand
Ich überquere den Korallenstrand
Settle down forever with you
Und bleibe für immer bei dir
(Forever with you)
(Für immer bei dir)
It's all clear in my head
Es ist alles klar in meinem Kopf
A room with a view
Ein Zimmer mit Aussicht
It′s all clear in my head
Es ist alles klar in meinem Kopf
Forever with you
Für immer bei dir
A little piece of land may appear out of the blue
Ein kleines Stück Land mag plötzlich auftauchen
A castle on the sand might steer into view
Ein Schloss im Sand könnte in Sicht kommen
A little piece of land
Ein kleines Stück Land
It's our chance to start anew
Es ist unsere Chance, neu anzufangen
I′ll cross the coral strand
Ich überquere den Korallenstrand
Settle down forever with you
Und bleibe für immer bei dir
(Forever with you)
(Für immer bei dir)





Writer(s): Mederic Gontier, Xavier Boyer, Sylvain Marchand, Pedro Da Silva Resende, Pedro Resende, Raphael Leger


Attention! Feel free to leave feedback.