Lyrics and translation Tahribad-ı İsyan - Çatapat - Çukur Dizisi Orijinal Müziği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çatapat - Çukur Dizisi Orijinal Müziği
Чат-пат - Оригинальная музыка из сериала "Чукур"
Selamın
aleyküm
Приветствую
тебя,
красавица
Dedik
başımıza
geldi
ne
işler
Мы
говорили,
что
это
случится,
и
вот,
пожалуйста,
какие
дела
Gençler
ortalık
karışık
değişmem
hiçbir
şeye
Молодежь,
вокруг
бардак,
я
ни
за
что
не
поменяюсь
Bu
kafaya
erişmen
zor
ama
yetişmen
imkansız
Достичь
моего
уровня
мышления
трудно,
а
догнать
— невозможно
Biraz
çalış
sonra
gel
Немного
поработай,
потом
приходи
Dikkat
et
emanet
çıkabilir
her
an
ve
Будь
осторожна,
пуля
может
прилететь
в
любой
момент,
и
Merhamet
yok
ki
bak
gözlerime
devam
et
Нет
жалости,
посмотри
в
мои
глаза,
продолжай
Akabinde
gece
körü
mahallede
felâket
Следом,
глубокой
ночью,
в
квартале
— катастрофа
Acele
et
marifetse
kaçmak
için
dua
et
Поторопись,
если
умеешь
бегать,
молись,
чтобы
убежать
AVM'de
erkek
caddelerde
ürkek
В
торговом
центре
— мачо,
на
улицах
— трус
Bir
lokmada
yerler
seni
meyveli
top
kek
gibi
Сожрут
тебя
в
один
присест,
как
кексик
с
фруктами
Çabuk
terk
et
buraları
park
ettiğin
yerde
yok
aracın
bunu
fark
et
Быстро
убирайся
отсюда,
на
месте,
где
ты
припарковалась,
нет
твоей
машины,
заметь
это
Etmeyiz
paraya
minnet
bir
an
cinnet
Мы
не
унижаемся
за
деньги,
но
если
вдруг
приступ
безумия
geçirirsek
eğer
çıkar
dil
altından
jilet
нас
накроет,
то
из-под
языка
вылезет
лезвие
Köşedeki
şirretin
ağzındaki
ciklet
Как
жвачку
во
рту
у
мелкого
хулигана
на
углу
gibi
çiğneriz
seni
dersin
bu
nasıl
illet
пережуем
тебя,
и
ты
спросишь:
"Что
за
напасть?"
Ona
sorma
buna
sorma
gel
bizi
bize
sor
Не
спрашивай
у
того,
не
спрашивай
у
этого,
приходи
и
спроси
нас
о
нас
Bizi
bize
sor
gel
bizi
bize
sor
Приходи
и
спроси
нас
о
нас
Ona
sorma
buna
sorma
gel
bizi
bize
sor
Не
спрашивай
у
того,
не
спрашивай
у
этого,
приходи
и
спроси
нас
о
нас
Vakit
yok
hep
ileri
koş
geri
vites
yok
Нет
времени,
всегда
бежим
вперед,
задней
передачи
нет
Kaç
sokak
aralarındaki
çocuklar
hep
aç
Дети
в
закоулках
всегда
голодны
Kafasında
saç
kalmadı
kapa
taçla
На
голове
не
осталось
волос,
прикрой
короной
Sana
da
vakit
ayıramam
muhabbetin
laçka
На
тебя
у
меня
нет
времени,
твои
разговоры
— пустая
болтовня
Gündüz
uyuruz
geceleri
geliriz
aşka
Днем
спим,
ночью
приходим
к
любви
Bunun
tadı
başka
sınırını
aşma
Вкус
у
этого
другой,
не
переходи
границы
Kulüp
yerine
partileriz
tabii
terasta
Вместо
клуба
тусуемся,
конечно,
на
террасе
Şu
para
babaları
bize
de
bir
el
atsa
Если
бы
эти
денежные
мешки
нам
помогли
Devir
değişti
sosyete
yetenekli
varoş
çocuklarına
pek
hasta
Времена
изменились,
элита
больна
талантливыми
ребятами
из
трущоб
Bilhassa
mikasa
bir
top
gibi
duramaz
defansta
Особенно,
если
в
прицеле,
как
мяч,
не
устоишь
в
защите
Bir
kaza
olur
ve
bam
gazla
Случится
авария,
и
— полный
газ
Yas
gelir
peşinde
gamla
Горе
придет
вслед
за
печалью
Tükürdü
balgam
içinde
kan
Выплюнул
мокроту
с
кровью
Sattı
mı
kankan
üzülme
kalk
ve
yine
yüzüne
pankart
açıp
Предал
ли
тебя
твой
дружок?
Не
грусти,
вставай
и
снова
разверни
плакат,
Hak
ara
seni
kaplama
şimdi
bak
bana
Ищи
правду,
не
сдавайся,
теперь
смотри
на
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.