Taipan - L'O.V.N.I - translation of the lyrics into German

L'O.V.N.I - Taipantranslation in German




L'O.V.N.I
UFO
Quand je veux je peux
Wenn ich will, kann ich
Non quand je peux je veux
Nein, wenn ich kann, will ich
Je ne rentre pas dans le jeu avec les mains vides
Ich steige nicht mit leeren Händen ins Spiel ein
Intrigué par les coups pas très limpides de ceux
Fasziniert von den undurchsichtigen Zügen derer
Qui t'apprennent à vivre ou à rire un peu une brique dans le bide
Die dir beibringen zu leben oder ein wenig zu lachen, mit einem Stein im Bauch
Je souris à la chance, me nourrit à la viande
Ich lächle dem Glück zu, ernähre mich von Fleisch
Pour mieux réserver mon coeur je l'ai isolé à l'amiante
Um mein Herz besser zu schützen, habe ich es mit Asbest isoliert
Ok, mes mots sont tellement froids qu'ils te brûlent
Okay, meine Worte sind so kalt, dass sie dich verbrennen
Navré mais je reconnais les fils de pute avec un pas de recul
Tut mir leid, aber Hurensöhne erkenne ich mit einem Schritt Abstand
J'ai pas de rancune vu que j'ai pas de mémoire
Ich hege keinen Groll, da ich kein Gedächtnis habe
Vu que je t'oublie ne moins de temps qu'il n'en faut quand je claque des doigts
Da ich dich schneller vergesse, als ich mit den Fingern schnippen kann
Je n'attends pas qu'on m'apporte le Nobel
Ich erwarte nicht, dass man mir den Nobelpreis bringt
Je ne porte pas l'oeil aux gens je leur porte l'oreille
Ich werfe kein böses Auge auf die Leute, ich leihe ihnen mein Ohr
Et des fois si je n'ai pas l'air d'être à l'écoute
Und manchmal, wenn ich nicht so aussehe, als würde ich zuhören
C'est pas que je ne t'aime pas c'est que je m'en bats les couilles
Ist es nicht so, dass ich dich nicht mag, es ist mir einfach scheißegal
A la porte je bloque la communication
An der Tür blockiere ich die Kommunikation
J'suis de bonne humeur comme ma brosse à chiotte
Ich bin so gut gelaunt wie meine Klobürste
Régalez-vous
Viel Spaß damit
Ne crois pas que tu as mal dormi
Glaub nicht, dass du schlecht geschlafen hast
Tu pourras dire aux gens que tu as vu un ovni
Du kannst den Leuten erzählen, dass du ein UFO gesehen hast
Un truc en orbite ou un truc encore pire
Ein Ding im Orbit oder etwas noch Schlimmeres
Un machin qui décolle, qui t'emmerde et qui te dit:
Ein Ding, das abhebt, dich anpisst und dir sagt:
"T'as le bonjour de là-haut
"Schöne Grüße von da oben
De là-haut, de là-haut
Von da oben, von da oben
Bien le bonjour de là-haut
Schöne Grüße von da oben
On a une telle vu de là-haut
Wir haben so eine Aussicht von da oben
Là-haut, là-haut
Da oben, da oben
Bien trop haut, bien trop haut
Viel zu hoch, viel zu hoch
Bien le bonjour de là-haut
Schöne Grüße von da oben
Quoi de neuf pélo?"
Was gibt's Neues, Alter?"
Je deviens radin, en confiance rade
Ich werde geizig, mit Vertrauen sparsam
En confidence, j'apprécie ton silence pour ne pas le dire autrement
Im Vertrauen, ich weiß deine Stille zu schätzen, um es mal so zu sagen
Tu m'aimes bien quel honneur
Du magst mich, welche Ehre
Tu m'aimes pas quel bonheur
Du magst mich nicht, welch ein Glück
Pourquoi perdre notre temps comme les cons qui dansent?
Warum unsere Zeit verschwenden wie die Idioten, die tanzen?
Vas-y d'accord alligator ne me joue pas ton vibraphone
Okay, Alligator, komm mir nicht mit deinem Geschwafel
J'aime pas les compliments avant de savoir combien ils me rapportent
Ich mag keine Komplimente, bevor ich weiß, wie viel sie mir einbringen
De prime abord je suis pas très chaleureux
Auf den ersten Blick bin ich nicht sehr herzlich
Ma vie ce n'est pas moi qui t'en parlera le plus
Über mein Leben werde nicht ich dir am meisten erzählen
Je veux mon neveu je te parle de ce qui te parle
Verdammt, ich spreche mit dir über das, was dich anspricht
Ma vie dans tes neurones comme une balle de cristal
Mein Leben in deinen Neuronen wie eine Kristallkugel
Je fais pas de freestyles je suis à la cool
Ich mache keine Freestyles, ich bin entspannt
Et pas du genre à partir au casse-pipe
Und nicht der Typ, der sich ins Verderben stürzt
à coup de panard dans les couilles te faire une vaginoplastie
mit einem Tritt in die Eier dir eine Vaginoplastik verpassen
J'ai rien à prouver, tout à trouver
Ich habe nichts zu beweisen, alles zu finden
Allez die, tu sais quoi?
Na los, weißt du was?
La différence entre toi et moi: c'est moi
Der Unterschied zwischen dir und mir: das bin ich
Reste honnête et je compatis, t'es mort
Bleib ehrlich und ich fühle mit dir, du bist tot
Et le jour de la mienne, joue la compagnie créole s'il te plait
Und am Tag meines Todes, spiel bitte La Compagnie Créole
D'abord je ne crois que ce que je vois
Zuerst glaube ich nur, was ich sehe
Ah ouai t'es comme Saint Thomas?
Ach ja, du bist wie der ungläubige Thomas?
Lui je l'ai jamais vu même pas en plat commun
Den habe ich nie gesehen, nicht mal im Vorbeigehen
En fait je ne crois même pas ce que je vois droit dans ma poire
Tatsächlich glaube ich nicht mal, was ich direkt vor meiner Nase sehe
Désolé je ne crois pas en Dieu, je crois en la foi
Tut mir leid, ich glaube nicht an Gott, ich glaube an den Glauben
J'ai peu de remords pour mes dommages
Ich habe wenig Reue für meine Schäden
Pépér dans mes godasses
Entspannt in meinen Schuhen
Faut croire que mon zguégue pèse plus lourd que tes morales
Man muss wohl glauben, dass mein Schwanz schwerer wiegt als deine Moral
J'suis pas vraiment le cobaye pour absorber la pommade
Ich bin nicht wirklich das Versuchskaninchen, das sich einseifen lässt
Ma probabilité d'admettre mes tort est trop rare
Die Wahrscheinlichkeit, dass ich meine Fehler zugebe, ist zu gering
Ma fondation en récolte pas que des piécettes
Meine Stiftung sammelt nicht nur Kleingeld
Je l'ai appelé: "Aidons la famille XXX à payer l'ISF"
Ich habe sie genannt: "Helfen wir Familie XXX, die Vermögenssteuer zu zahlen"
Joli le bénévolat mais si les capitaux raboulent
Schön, die Freiwilligenarbeit, aber wenn das Kapital fließt
Illico j'ouvrirais un casino à Lourdes
Sofort würde ich ein Casino in Lourdes eröffnen
Trop tard c'est déjà fait?
Zu spät, ist schon passiert?
Alors je t'invite sur ma planète
Dann lade ich dich auf meinen Planeten ein
Si je le veux demain j'ouvre une secte comme ma braguette
Wenn ich will, eröffne ich morgen eine Sekte wie meinen Hosenschlitz
J'ai bien compris le manège
Ich habe das Spiel durchschaut
Pour ça que je m'allège
Deshalb mache ich mich leichter
Quand j'en ai marre je m'arrête, j'ai rien d'une brave bête
Wenn ich die Schnauze voll habe, höre ich auf, ich bin kein braves Tier





Writer(s): Vincent Habay


Attention! Feel free to leave feedback.