Taipan - Bonne année - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taipan - Bonne année




Bonne année
С Новым годом
Plus personne au bout du combiné
В трубке тишина.
Je parle avec mon ombre
Говорю со своей тенью.
Reproche à mon nombril un peu de m'avoir convié
Упрекаю свой пупок, что он меня сюда затащил.
N'abusez pas des comprimés, c'est bon, j'ai compris
Хватит таблеток, всё понял.
Savoir lequel est celui de trop c'est compliqué j'en ai sacré nombre
Какая из них будет лишней, сложно сказать, я принял их чертову прорцию.
Je viens de tomber
Я падаю.
J'ai l'impression que je tombe encore et pique du nez
Мне кажется, что я все еще падаю и сейчас ударюсь носом.
Je plonge
Я ныряю.
Le carrelage m'offre un accueil digne d'une éponge
Плитка встречает меня с распростертыми обьятиями, словно губка.
Mon dîner s'allonge le long de mon pantalon
Мой ужин растянулся по всем моим штанам.
Désolé je suis de trop dans ma carcasse
Прости, но в этом теле я лишний.
Je voulais pas déranger mais faudra nettoyer les traces
Я не хотел беспокоить, но тебе придется убрать следы.
Allez je m'écarte
Ладно, я ухожу.
Je peux le faire en deux-deux
Могу сделать это в два счета.
Je n'suis plus en état d'écrire une carte de vœux à cette garce
Я больше не в состоянии писать поздравительную открытку этой суке.
J'ai repéré le divan, il est pire qu'à dix ans de marche
Я заметил диван, он как будто в десяти годах пути от меня.
Vivant je ne vous manque pas
Живым я вам не нужен.
Me chuchote à l'oreille une arme de qualité
Шепчет мне на ухо качественное оружие.
Range ça avant qu'elle te donne les idées larges
Убери это, пока она не подала тебе идей.
La télé l'ouvre moins avec un pruneau dans la vitre, hein? Hein?
Телевизор не так хорошо показывает со сливой в экране, да? Да?
J'entends les voisins qui rappliquent, ils tombent bien
Слышу, как возвращаются соседи, как раз вовремя.
Il reste quelques huîtres et quelques litres à vider
Осталось немного устриц и несколько литров выпивки.
Venez, je vous invite!
Заходите, я приглашаю!
Ramenez le pied de biche ou appelez le SAMU
Принесите монтировку или вызывайте скорую.
Je vous attends pas pour le dessert, je vous dis "salut"
Не ждите меня к десерту, я прощаюсь.
Pardonnez-moi, j'avoue manquer d'élégance
Простите, признаю, мне не хватает элегантности.
Mais je serai déjà parti quand on fera connaissance
Но меня уже не будет, когда мы познакомимся.
La porte d'entrée s'emballe en tachycardie
Входная дверь бьется в тахикардии.
J'opère à cervelle ouverte, éloigne ta petite amie
Я работаю с открытым мозгом, держи свою подружку подальше.
Mon cœur palpite à vide, je peux y aller
Мое сердце бьется в пустоте, я могу идти к нему.
Vous trouverez sur le lit quelques habits repassés
На кровати ты найдешь немного выглаженной одежды.
Car je veux pas qu'ils me crament
Потому что я не хочу, чтобы они меня кремировали.
Évaluent le poids de mon départ à quelques grammes dans un vase, tu vois?
Оценивали вес моего ухода по нескольким граммам в вазе, понимаешь?
Heureusement qu'on peut crever qu'une fois
Хорошо, что умереть можно только один раз.
Rends-moi les raisons de ne pas faire ça
Назови мне причины не делать этого.
J'entends déjà son beau-papa
Я уже слышу ее отчима.
"Sois pas triste, chérie, hein?
"Не грусти, дорогая, ладно?
Il a jamais rien assumé dans sa vie"
Он никогда ничего не добивался в своей жизни".
J'entends déjà son beau-papa
Я уже слышу ее отчима,
Me qualifier de lâche à table
Который называет меня трусом.
Mais celui qui passe à l'acte part avec son meilleur avocat
Но тот, кто действует, уходит со своим лучшим адвокатом.
Quoi?
Что?
Ça fait des années que je m'entame
Я убивал себя годами.
Ce soir je finis le travail: est le drame, dis-tu?
Сегодня я заканчиваю работу: где же драма, спрашиваешь ты?
Un suppositoire dans ma face de cul
Свечка в мою задницу.
On n'en parle plus, ce soir enfin je me soigne
Об этом больше ни слова, сегодня я наконец лечусь.
Il faut le croire pour le voir, le croire pour le voir
Надо видеть, чтобы верить, видеть, чтобы верить.
L'infini tient dans une balle
Бесконечность умещается в пуле.
Bye-bye, vaille vaille, allez taille avant qu'je bâille et le fasse pas
Пока, вали, вали, пока я не передумал.
Lumière efface-moi
Свет, сотри меня.
Décrasse-moi
Уничтожь меня.
Détache-moi
Отдели меня.
Dégage-moi à l'étage, vas-y
Убери меня отсюда, давай.
La dernière pasge est pour toi je te dis
Последняя страница для тебя, говорю я.
J'ai des fourmis dans la bite
У меня мурашки по коже.
Je ressens la genèse décaper mes veines à nouveau
Я чувствую, как по моим венам снова разливается генезис.
Ça y est je vis même trop
Вот теперь я живу слишком хорошо.
Pour être sûr d'avoir encore envie
Чтобы убедиться, что у меня все еще есть желание.
J'ai tout raté, je vais quand même pas rater ça aussi
Я все испортил, не буду портить еще и это.
À ton avis, Walter
Как думаешь, Вальтер,
Elle est con cette voix qui me dit de pas le faire, hein?
Глупый этот голос, который твердит, чтобы я этого не делал, а?
On s'fait un doigt de fer, hein?
Давай поборемся, а?
Si je gagne je perds
Если я выиграю, то проиграю.
Un clic et un petit coup à vide, comme ça pour voir comme ça va vite
Один щелчок и небольшая пустота, просто чтобы посмотреть, как быстро все происходит.
Walter, ça va vite
Вальтер, все происходит быстро.
Walter, ta gachette est légère
Вальтер, твой курок легок.
Et j'appuie
И я нажимаю.
J'appuie autant de fois que j'ai voulu quitter la Terre
Нажимаю столько раз, сколько раз хотел покинуть эту Землю.
Je te remplis le bide, Walter
Я наполняю тебя, Вальтер.
Tu vas le faire, hein?
Ты ведь сделаешь это, правда?
Ma famille vous m'entendez?
Моя семья, вы меня слышите?
J'ai bien réveillonné
Я хорошо провел новогоднюю ночь.
Je vous laisse m'oublier
Я оставляю вас забывать меня.
Dans le téléphone je rayonne et ris au nez du marchand d'auréoles
В телефоне я сияю и смеюсь в лицо торговцу ореолами.
C'est la fête on déconne
Праздник, мы веселимся.
La voix des gens résonne
Голоса людей звучат.
La porte explose
Дверь распахивается.
Entrez, entrez, faites comme chez bientôt plus personne
Входите, входите, чувствуйте себя как дома, скоро здесь никого не будет.
Je vous attendais mes amis
Я ждал вас, мои друзья.
Le premier qui veut ramasser avant moi n'a qu'à s'avancer
Первый, кто захочет убраться раньше меня, пусть только попробует.
Vas-y
Давай.
Vas-y
Давай.
Quand t'es près t'essayes de m'empêcher
Когда ты рядом, ты пытаешься меня остановить.
J'ai fini d'écouter les bons conseils des gens pressés
Я устал слушать хорошие советы от спешащих людей.
Les antécédents t'échappent, enculé!
Ты не знаешь предысторию, ублюдок!
Et puis t'es qui, pour compatir, enculé?
И кто ты такой, чтобы сочувствовать, ублюдок?
On est encore le 31 décembre
Все еще 31 декабря.
On va quand même pas faire le compte à rebours ensemble
Мы же не будем вместе вести обратный отсчет?
En bande, à faire semblant
Все вместе, притворяясь.
Je veux commettre devant vous le seul crime qu'on peut faire sans gants
Я хочу совершить перед вами единственное преступление, которое можно совершить без перчаток.
Ça te dérange?
Тебя это беспокоит?
Retourne à ton foie gras le cœur léger
Возвращайся к своему фуа-гра с легким сердцем.
Walter est chargé
Вальтер заряжен.
Chargé de me détendre
Заряжен, чтобы помочь мне расслабиться.
Il est temps d'aller au lit
Пора ложиться спать.
J'ai rien dit à ma femme
Я ничего не сказал жене.
Elle m'aurait dit fais-le et ça m'aurait coupé l'envie
Она бы сказала: "Сделай это", - и это бы отбило у меня охоту.
Économise tes larmes pour un mort qui a de l'avenir, chérie
Прибереги свои слезы для мертвеца с будущим, дорогая.
Mais ceux-là savent lire, vieille tirelire encore à liftinguer
Но эти умеют читать, старая копилка, которая все еще делает подтяжки.
Tu parles avec ton cul
Ты говоришь своей задницей.
Rappelle-toi le premier jour tes parents m'ont vu
Вспомни тот день, когда твои родители увидели меня в первый раз.
J'ai dit: "l'argent fait pas le bonheur"
Я сказал: "Не в деньгах счастье".
Ils m'ont répondu que le bonheur fait pas l'argent non plus
Они ответили, что счастье не в деньгах.
Marché conclu
Сделка заключена.
Pour toi je l'endure
Ради тебя я терпел.
Mais les serviettes et les torchones ne se lavent pas aux mêmes températures
Но полотенца и тряпки не стирают при одинаковой температуре.
Et tu m'as fait manger nature
И ты заставила меня есть пустые.
Des sardines de renommée
Сардины с репутацией.
Des tartines de remords
Бутерброды с угрызениями совести.
Et des mille-feuilles de factures
И слоеные пирожные из счетов.
Sale pfff...
Грязная, тьфу...
J'ai trop de respect pour les putes pour t'appeler "sale pute"
Я слишком уважаю шлюх, чтобы называть тебя "грязной шлюхой".
Allez ciao
Ладно, пока.
J'ai trop nagé parmi vous
Я слишком долго плавал среди вас.
Une balle et j'vous tue tous d'un coup
Одна пуля, и я убью вас всех одним махом.
J'ai le doigt sur la gachette
Мой палец на курке.
Je suis prêt
Я готов.
Je suis l'esclave ou le maître
Я раб или хозяин.
À quelques centimètres près
В нескольких сантиметрах от...
Bonne année
С Новым годом.





Writer(s): André Dziezuk, Eric Bintz, Vincent Habay


Attention! Feel free to leave feedback.