Lyrics and translation Taipan - Bonne année
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
personne
au
bout
du
combiné
В
трубке
тишина.
Je
parle
avec
mon
ombre
Говорю
со
своей
тенью.
Reproche
à
mon
nombril
un
peu
de
m'avoir
convié
Упрекаю
свой
пупок,
что
он
меня
сюда
затащил.
N'abusez
pas
des
comprimés,
c'est
bon,
j'ai
compris
Хватит
таблеток,
всё
понял.
Savoir
lequel
est
celui
de
trop
c'est
compliqué
j'en
ai
sacré
nombre
Какая
из
них
будет
лишней,
сложно
сказать,
я
принял
их
чертову
прорцию.
Je
viens
de
tomber
Я
падаю.
J'ai
l'impression
que
je
tombe
encore
et
pique
du
nez
Мне
кажется,
что
я
все
еще
падаю
и
сейчас
ударюсь
носом.
Le
carrelage
m'offre
un
accueil
digne
d'une
éponge
Плитка
встречает
меня
с
распростертыми
обьятиями,
словно
губка.
Mon
dîner
s'allonge
le
long
de
mon
pantalon
Мой
ужин
растянулся
по
всем
моим
штанам.
Désolé
je
suis
de
trop
dans
ma
carcasse
Прости,
но
в
этом
теле
я
лишний.
Je
voulais
pas
déranger
mais
faudra
nettoyer
les
traces
Я
не
хотел
беспокоить,
но
тебе
придется
убрать
следы.
Allez
je
m'écarte
Ладно,
я
ухожу.
Je
peux
le
faire
en
deux-deux
Могу
сделать
это
в
два
счета.
Je
n'suis
plus
en
état
d'écrire
une
carte
de
vœux
à
cette
garce
Я
больше
не
в
состоянии
писать
поздравительную
открытку
этой
суке.
J'ai
repéré
le
divan,
il
est
pire
qu'à
dix
ans
de
marche
Я
заметил
диван,
он
как
будто
в
десяти
годах
пути
от
меня.
Vivant
je
ne
vous
manque
pas
Живым
я
вам
не
нужен.
Me
chuchote
à
l'oreille
une
arme
de
qualité
Шепчет
мне
на
ухо
качественное
оружие.
Range
ça
avant
qu'elle
te
donne
les
idées
larges
Убери
это,
пока
она
не
подала
тебе
идей.
La
télé
l'ouvre
moins
avec
un
pruneau
dans
la
vitre,
hein?
Hein?
Телевизор
не
так
хорошо
показывает
со
сливой
в
экране,
да?
Да?
J'entends
les
voisins
qui
rappliquent,
ils
tombent
bien
Слышу,
как
возвращаются
соседи,
как
раз
вовремя.
Il
reste
quelques
huîtres
et
quelques
litres
à
vider
Осталось
немного
устриц
и
несколько
литров
выпивки.
Venez,
je
vous
invite!
Заходите,
я
приглашаю!
Ramenez
le
pied
de
biche
ou
appelez
le
SAMU
Принесите
монтировку
или
вызывайте
скорую.
Je
vous
attends
pas
pour
le
dessert,
je
vous
dis
"salut"
Не
ждите
меня
к
десерту,
я
прощаюсь.
Pardonnez-moi,
j'avoue
manquer
d'élégance
Простите,
признаю,
мне
не
хватает
элегантности.
Mais
je
serai
déjà
parti
quand
on
fera
connaissance
Но
меня
уже
не
будет,
когда
мы
познакомимся.
La
porte
d'entrée
s'emballe
en
tachycardie
Входная
дверь
бьется
в
тахикардии.
J'opère
à
cervelle
ouverte,
éloigne
ta
petite
amie
Я
работаю
с
открытым
мозгом,
держи
свою
подружку
подальше.
Mon
cœur
palpite
à
vide,
je
peux
y
aller
Мое
сердце
бьется
в
пустоте,
я
могу
идти
к
нему.
Vous
trouverez
sur
le
lit
quelques
habits
repassés
На
кровати
ты
найдешь
немного
выглаженной
одежды.
Car
je
veux
pas
qu'ils
me
crament
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
они
меня
кремировали.
Évaluent
le
poids
de
mon
départ
à
quelques
grammes
dans
un
vase,
tu
vois?
Оценивали
вес
моего
ухода
по
нескольким
граммам
в
вазе,
понимаешь?
Heureusement
qu'on
peut
crever
qu'une
fois
Хорошо,
что
умереть
можно
только
один
раз.
Rends-moi
les
raisons
de
ne
pas
faire
ça
Назови
мне
причины
не
делать
этого.
J'entends
déjà
son
beau-papa
Я
уже
слышу
ее
отчима.
"Sois
pas
triste,
chérie,
hein?
"Не
грусти,
дорогая,
ладно?
Il
a
jamais
rien
assumé
dans
sa
vie"
Он
никогда
ничего
не
добивался
в
своей
жизни".
J'entends
déjà
son
beau-papa
Я
уже
слышу
ее
отчима,
Me
qualifier
de
lâche
à
table
Который
называет
меня
трусом.
Mais
celui
qui
passe
à
l'acte
part
avec
son
meilleur
avocat
Но
тот,
кто
действует,
уходит
со
своим
лучшим
адвокатом.
Ça
fait
des
années
que
je
m'entame
Я
убивал
себя
годами.
Ce
soir
je
finis
le
travail:
où
est
le
drame,
dis-tu?
Сегодня
я
заканчиваю
работу:
где
же
драма,
спрашиваешь
ты?
Un
suppositoire
dans
ma
face
de
cul
Свечка
в
мою
задницу.
On
n'en
parle
plus,
ce
soir
enfin
je
me
soigne
Об
этом
больше
ни
слова,
сегодня
я
наконец
лечусь.
Il
faut
le
croire
pour
le
voir,
le
croire
pour
le
voir
Надо
видеть,
чтобы
верить,
видеть,
чтобы
верить.
L'infini
tient
dans
une
balle
Бесконечность
умещается
в
пуле.
Bye-bye,
vaille
vaille,
allez
taille
avant
qu'je
bâille
et
le
fasse
pas
Пока,
вали,
вали,
пока
я
не
передумал.
Lumière
efface-moi
Свет,
сотри
меня.
Décrasse-moi
Уничтожь
меня.
Dégage-moi
à
l'étage,
vas-y
Убери
меня
отсюда,
давай.
La
dernière
pasge
est
pour
toi
je
te
dis
Последняя
страница
для
тебя,
говорю
я.
J'ai
des
fourmis
dans
la
bite
У
меня
мурашки
по
коже.
Je
ressens
la
genèse
décaper
mes
veines
à
nouveau
Я
чувствую,
как
по
моим
венам
снова
разливается
генезис.
Ça
y
est
là
je
vis
même
trop
Вот
теперь
я
живу
слишком
хорошо.
Pour
être
sûr
d'avoir
encore
envie
Чтобы
убедиться,
что
у
меня
все
еще
есть
желание.
J'ai
tout
raté,
je
vais
quand
même
pas
rater
ça
aussi
Я
все
испортил,
не
буду
портить
еще
и
это.
À
ton
avis,
Walter
Как
думаешь,
Вальтер,
Elle
est
con
cette
voix
qui
me
dit
de
pas
le
faire,
hein?
Глупый
этот
голос,
который
твердит,
чтобы
я
этого
не
делал,
а?
On
s'fait
un
doigt
de
fer,
hein?
Давай
поборемся,
а?
Si
je
gagne
je
perds
Если
я
выиграю,
то
проиграю.
Un
clic
et
un
petit
coup
à
vide,
comme
ça
pour
voir
comme
ça
va
vite
Один
щелчок
и
небольшая
пустота,
просто
чтобы
посмотреть,
как
быстро
все
происходит.
Walter,
ça
va
vite
Вальтер,
все
происходит
быстро.
Walter,
ta
gachette
est
légère
Вальтер,
твой
курок
легок.
J'appuie
autant
de
fois
que
j'ai
voulu
quitter
la
Terre
Нажимаю
столько
раз,
сколько
раз
хотел
покинуть
эту
Землю.
Je
te
remplis
le
bide,
Walter
Я
наполняю
тебя,
Вальтер.
Tu
vas
le
faire,
hein?
Ты
ведь
сделаешь
это,
правда?
Ma
famille
vous
m'entendez?
Моя
семья,
вы
меня
слышите?
J'ai
bien
réveillonné
Я
хорошо
провел
новогоднюю
ночь.
Je
vous
laisse
m'oublier
Я
оставляю
вас
забывать
меня.
Dans
le
téléphone
je
rayonne
et
ris
au
nez
du
marchand
d'auréoles
В
телефоне
я
сияю
и
смеюсь
в
лицо
торговцу
ореолами.
C'est
la
fête
on
déconne
Праздник,
мы
веселимся.
La
voix
des
gens
résonne
Голоса
людей
звучат.
La
porte
explose
Дверь
распахивается.
Entrez,
entrez,
faites
comme
chez
bientôt
plus
personne
Входите,
входите,
чувствуйте
себя
как
дома,
скоро
здесь
никого
не
будет.
Je
vous
attendais
mes
amis
Я
ждал
вас,
мои
друзья.
Le
premier
qui
veut
ramasser
avant
moi
n'a
qu'à
s'avancer
Первый,
кто
захочет
убраться
раньше
меня,
пусть
только
попробует.
Quand
t'es
près
t'essayes
de
m'empêcher
Когда
ты
рядом,
ты
пытаешься
меня
остановить.
J'ai
fini
d'écouter
les
bons
conseils
des
gens
pressés
Я
устал
слушать
хорошие
советы
от
спешащих
людей.
Les
antécédents
t'échappent,
enculé!
Ты
не
знаешь
предысторию,
ублюдок!
Et
puis
t'es
qui,
pour
compatir,
enculé?
И
кто
ты
такой,
чтобы
сочувствовать,
ублюдок?
On
est
encore
le
31
décembre
Все
еще
31
декабря.
On
va
quand
même
pas
faire
le
compte
à
rebours
ensemble
Мы
же
не
будем
вместе
вести
обратный
отсчет?
En
bande,
à
faire
semblant
Все
вместе,
притворяясь.
Je
veux
commettre
devant
vous
le
seul
crime
qu'on
peut
faire
sans
gants
Я
хочу
совершить
перед
вами
единственное
преступление,
которое
можно
совершить
без
перчаток.
Ça
te
dérange?
Тебя
это
беспокоит?
Retourne
à
ton
foie
gras
le
cœur
léger
Возвращайся
к
своему
фуа-гра
с
легким
сердцем.
Walter
est
chargé
Вальтер
заряжен.
Chargé
de
me
détendre
Заряжен,
чтобы
помочь
мне
расслабиться.
Il
est
temps
d'aller
au
lit
Пора
ложиться
спать.
J'ai
rien
dit
à
ma
femme
Я
ничего
не
сказал
жене.
Elle
m'aurait
dit
fais-le
et
ça
m'aurait
coupé
l'envie
Она
бы
сказала:
"Сделай
это",
- и
это
бы
отбило
у
меня
охоту.
Économise
tes
larmes
pour
un
mort
qui
a
de
l'avenir,
chérie
Прибереги
свои
слезы
для
мертвеца
с
будущим,
дорогая.
Mais
ceux-là
savent
lire,
vieille
tirelire
encore
à
liftinguer
Но
эти
умеют
читать,
старая
копилка,
которая
все
еще
делает
подтяжки.
Tu
parles
avec
ton
cul
Ты
говоришь
своей
задницей.
Rappelle-toi
le
premier
jour
où
tes
parents
m'ont
vu
Вспомни
тот
день,
когда
твои
родители
увидели
меня
в
первый
раз.
J'ai
dit:
"l'argent
fait
pas
le
bonheur"
Я
сказал:
"Не
в
деньгах
счастье".
Ils
m'ont
répondu
que
le
bonheur
fait
pas
l'argent
non
plus
Они
ответили,
что
счастье
не
в
деньгах.
Marché
conclu
Сделка
заключена.
Pour
toi
je
l'endure
Ради
тебя
я
терпел.
Mais
les
serviettes
et
les
torchones
ne
se
lavent
pas
aux
mêmes
températures
Но
полотенца
и
тряпки
не
стирают
при
одинаковой
температуре.
Et
tu
m'as
fait
manger
nature
И
ты
заставила
меня
есть
пустые.
Des
sardines
de
renommée
Сардины
с
репутацией.
Des
tartines
de
remords
Бутерброды
с
угрызениями
совести.
Et
des
mille-feuilles
de
factures
И
слоеные
пирожные
из
счетов.
Sale
pfff...
Грязная,
тьфу...
J'ai
trop
de
respect
pour
les
putes
pour
t'appeler
"sale
pute"
Я
слишком
уважаю
шлюх,
чтобы
называть
тебя
"грязной
шлюхой".
J'ai
trop
nagé
parmi
vous
Я
слишком
долго
плавал
среди
вас.
Une
balle
et
j'vous
tue
tous
d'un
coup
Одна
пуля,
и
я
убью
вас
всех
одним
махом.
J'ai
le
doigt
sur
la
gachette
Мой
палец
на
курке.
Je
suis
l'esclave
ou
le
maître
Я
раб
или
хозяин.
À
quelques
centimètres
près
В
нескольких
сантиметрах
от...
Bonne
année
С
Новым
годом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Dziezuk, Eric Bintz, Vincent Habay
Attention! Feel free to leave feedback.