Taipan - Les gamins font des gamins - translation of the lyrics into German

Les gamins font des gamins - Taipantranslation in German




Les gamins font des gamins
Kinder machen Kinder
Tu te rappelles, ce gosse à la maternelle
Erinnerst du dich an das Kind im Kindergarten?
Personne lui parlait
Niemand sprach mit ihm.
Aujourd'hui paraît qu'il est armé
Heute heißt es, er sei bewaffnet.
Le temps passe dans le désert
Die Zeit vergeht in der Wüste.
Une balle se perd pépère
Eine Kugel verirrt sich, ganz locker.
Avec lui j'étais gentil au moins
Zu ihm war ich wenigstens nett.
J'espère être épargné
Ich hoffe, verschont zu werden.
Tu vois là-bas traîner la femme de 100 kilos
Siehst du da drüben die 100-Kilo-Frau rumhängen?
On diraît deux tops models éclatées l'une contre l'autre
Man könnte meinen, zwei Topmodels, die gegeneinander geknallt sind.
Ok mon coin tire un peu la gueule
Okay, meine Ecke zieht ein bisschen 'ne Fresse.
L'espoir est mort, baise la veuve, pardon pour l'accueil
Die Hoffnung ist tot, fick die Witwe, sorry für den Empfang.
T'as quoi dans l'œil
Was hast du im Auge?
Deux-trois alcoolo-térophiles au bar
Zwei, drei saufende Kraftprotze an der Bar
Travaillent les biceps au cas faut soulever un cercueil
Trainieren die Bizepse, falls man einen Sarg heben muss.
Tu verras dans le secteur
Du wirst in der Gegend sehen,
Deux bistrots juste à côté des pompes funèbres
Zwei Bistros direkt neben dem Bestattungsunternehmen.
Devine dans lequel y'a des fleurs
Rate mal, in welchem es Blumen gibt.
Un toxicomane vient de pécho sa came
Ein Junkie hat grad seinen Stoff klargemacht
Et continue d'avoir une gueule qui cherche
Und hat immer noch 'ne Fresse, die sucht.
T'as pas trop l'air en forme
Du siehst nicht gerade fit aus.
Comme tous les gens à l'arrêt du bus
Wie alle Leute an der Bushaltestelle.
Enlève l'arrêt du bus ils attendent encore
Nimm die Bushaltestelle weg, sie warten immer noch.
Hey, y'a ta graine qui traîne
Hey, dein Samen treibt sich rum
Dans l'abdomen d'une reine de discothèque
Im Bauch einer Disko-Königin.
On parie dix copecs
Wir wetten zehn Kopeken
Au PMU qu'tu reverras pas la chair de ta chair avant son Prix Nobel
Im PMU, dass du das Fleisch deines Fleisches nicht vor seinem Nobelpreis wiedersehen wirst.
Dis-lui qu'il te rembourse la nuit d'hôtel
Sag ihm, er soll dir die Hotelnacht zurückzahlen.
Au kérosène on récupère l'argent de l'assurance gova
Mit Kerosin holen wir das Versicherungsgeld für die Karre zurück,
L'envoie dans le crédit du plus grand modèle
Stecken es in den Kredit für das größere Modell.
La vie c'est pas la même
Das Leben ist nicht dasselbe.
On se brûle à petits feux
Wir brennen auf kleiner Flamme nieder.
Le budget pyrotechnie fait rigoler les vers de terre à dix kilomètres
Das Pyrotechnik-Budget bringt die Regenwürmer in zehn Kilometern Entfernung zum Lachen.
Et puis tes rêves sont partis aux fraises
Und dann sind deine Träume den Bach runtergegangen.
T'as pas les moyens d'être polygame, tu prends une femme schyzophrène
Du hast nicht die Mittel, polygam zu sein, du nimmst 'ne schizophrene Frau.
Ok le combat des combats
Okay, der Kampf der Kämpfe
C'est faire un gamin moins con que toi
Ist, ein Kind zu machen, das weniger dumm ist als du.
Mais tes chromosomes entre eux s'entendent pas mon gars ok
Aber deine Chromosomen untereinander verstehen sich nicht, mein Junge, okay.
Le gamin d'ouvrier dit: "quand je serai grand je serai médecin"
Das Arbeiterkind sagt: "Wenn ich groß bin, werde ich Arzt."
Le gamin du médecin dit: "quand je serai médecin, je serai grand"
Das Arztkind sagt: "Wenn ich Arzt bin, bin ich groß."
"La nature a un plan intelligent"
"Die Natur hat einen intelligenten Plan",
Disent les gens qui ont de l'argent
Sagen die Leute, die Geld haben.





Writer(s): Eric Bintz, Vincent Habay


Attention! Feel free to leave feedback.