Lyrics and translation Taizé - Dieu ne peut que donner son amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu
ne
peut
que
donner
son
amour,
notre
Dieu
est
tendresse
Бог
может
дать
только
свою
любовь,
наш
Бог-нежность
1.Benis
le
Seigneur
ô
mon
âme
et
du
fond
de
mon
être
son
saint
nom.
1.
благослови
Господа,
о
моя
душа,
и
от
всего
моего
существа
его
святое
имя.
*Dieu
est
tendresse*
(×2)
* Бог
есть
нежность*
(×2)
Benis
le
Seigneur
ô
mon
âme,
n′oublie
aucun
de
ses
biens
faits.
Бенис
Господь,
о
душа
моя,
не
забывай
ни
одного
из
своих
благ.
*Dieu
qui
pardonne*
(×2)
* Прощающий
Бог*
(×2)
2.Lui
qui
pardonne
toutes
tes
2.
Тот,
кто
прощает
все
твои
Offenses,
qui
te
guérit
de
toute
maladie.
Обида,
которая
исцеляет
тебя
от
любой
болезни.
*Dieu
est
tendresse*(×2)
* Бог
есть
нежность*(×2)
Qui
rachète
à
la
fosse
ta
vie,
Кто
искупает
в
яме
твою
жизнь,
Qui
te
couronne
d'amour
et
de
tendresse.
Который
увенчает
тебя
любовью
и
нежностью.
*Dieu
qui
pardonne*(×2)
* Прощающий
Бог*(×2)
Le
Seigneur
est
tendresse
et
Господь
нежен
и
Toute
grâce,
le
Seigneur
deborde
d′amour.
Вся
ваша
милость,
лорд
Деборд
из
любви.
*Dieu
est
tendresse*(×2)
* Бог
есть
нежность*(×2)
Il
n'agit
pas
envers
nous
selon
nos
Он
не
действует
по
отношению
к
нам
согласно
нашим
Fautes,
ne
nous
rends
pas
selon
nos
offenses.
Ошибки,
не
возвращайте
нас
в
соответствии
с
нашими
обидами.
*Dieu
qui
pardonne*(×2)
* Прощающий
Бог*(×2)
4.Comme
est
la
hauteur
des
cieux
sur
la
4.
как
высота
небес
над
Terre,
puissant
est
son
amour
pour
qui
l'adore.
Земля,
могучая
- это
ее
любовь
к
тому,
кто
ее
обожает.
*Dieu
est
tendresse*(×2)
* Бог
есть
нежность*(×2)
Comme
est
loin
l′orient
de
l′occident,
il
éloigne
de
nous
nos
péchés.
Поскольку
Восток
находится
далеко
от
Запада,
он
отводит
от
нас
наши
грехи.
*Dieu
qui
pardonne*(×2)
* Прощающий
Бог*(×2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Gelineau, Taizé
Attention! Feel free to leave feedback.