Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cuckoo (Alternate Version)
Кукушка (Альтернативная версия)
You
know
the
cuckoo
Ты
знаешь,
кукушка
Shes
a
pretty
bird
Она
красивая
птичка
Baby
but
she
warble
woman
as
she
fly
Детка,
но
она
щебечет,
как
женщина,
когда
летит
But
she
never,
never
heard
a
cuckoo
Но
ты
никогда,
никогда
не
слышала
кукушку
Until
the
Fourth
Day
of
July
До
Дня
Независимости
Ooh,
sweet
mama
О,
милая
мама
Tell
you
boy
not
to
be
a
gamblin′
man
Скажи
своему
мальчику,
чтобы
не
был
азартным
игроком
Cuz
the
card'll
cheat
em′
Ведь
карты
обманут
его
Lord
they
will
beat
him
Господи,
они
побьют
его
And
they'll
leave
him
with
a
losin'
hand
И
оставят
его
с
проигрышной
рукой
Jack
o′
Diamonds
Валет
бубен
Yeah,
Jack
o′
Diamonds
Да,
валет
бубен
Well,
ya
robbed
my
poor
pocket
o'
silver
and
gold
Ну,
ты
ограбил
мой
бедный
карман,
забрал
серебро
и
золото
First
ya
hurt
me
Сначала
ты
ранил
меня
Then
ya
desert
me
Потом
ты
бросил
меня
Then
ya
leave
me
out
in
the
cold
Потом
ты
оставил
меня
на
холоде
I′m
gonna
buy
me
Я
куплю
себе
Baby,
I'm
gonna
buy
me
Детка,
я
куплю
себе
A
little
cabin
on
the
mountain
top
Маленькую
хижину
на
вершине
горы
You
know
I′m
gonna
stay
there
Знаешь,
я
останусь
там
Baby
I'm
just
gonna
lay
there
Детка,
я
просто
буду
лежать
там
I
don′t
care
if
the
whole
world
come
to
a
stop
Мне
все
равно,
если
весь
мир
остановится
You
know
the
cuckoo
is
a
pretty
bird
Ты
знаешь,
кукушка
- красивая
птица
Baby
but
she
warble
as
she
fly
Детка,
но
она
щебечет,
когда
летит
But
baby
you
never
heard
a
cuckoo
Но,
детка,
ты
никогда
не
слышала
кукушку
Until
the
fourth
of
july
До
Дня
Независимости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Rory Gallagher
Attention! Feel free to leave feedback.