Lyrics and translation Takana Zion - Céline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takana
Zion
– Céline
Takana
Zion
– Селин
Je
chante
Céline
Я
пою
о
тебе,
Селин
Tu
as
la
beauté
divine
В
тебе
божественная
красота
Ne
joues
pas
à
la
maline
Не
играй
со
мной
в
хитрую
Tu
portes
l'espoir
de
mon
hymne
Ты
несешь
надежду
моего
гимна
Tu
rends
les
hommes
unanimes
Ты
делаешь
мужчин
единодушными
En
toi
l'amour
se
dessine
В
тебе
рисуется
любовь
Et
l'avenir
s'illumine
И
будущее
озаряется
Sur
ta
peau
de
métisse,
jaillit
tant
de
beauté
На
твоей
коже
метиски
столько
красоты
струится,
La
porte
d'un
édifice
d'une
nouvelle
humanité
Дверь
в
здание
нового
человечества
открывается.
J'ai
vu
trop
de
sang,
de
guerre
entre
Noir
et
Blanc
Я
видел
слишком
много
крови,
войн
между
черными
и
белыми,
Donne-moi
ta
couleur
pour
illustrer
mon
chant
Дай
мне
свой
цвет,
чтобы
украсить
мою
песню.
Je
voyais
du
Noir
Я
видел
черноту
Sur
ma
page
Blanche
На
моей
белой
странице
Pour
qu'enfin
de
l'histoire
Чтобы
наконец
из
истории
S'élève
le
mélange
Возникло
смешение
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
yeah...
О-о-о-о-о-о-о
yeah...
Je
chante
celine
Я
пою
о
тебе,
Селин
J'ai
vus
trop
de
sang,
de
guerre
entre
Noir
et
Blanc
Я
видел
слишком
много
крови,
войн
между
черными
и
белыми,
Donne-moi
ta
couleur
pour
illustrer
mon
chant
Дай
мне
свой
цвет,
чтобы
украсить
мою
песню.
Il
a
fallut
tant
de
pleurs
Понадобилось
столько
слез,
De
crises
et
de
douleurs
Кризисов
и
боли,
Pour
que
tes
parents
façonnent
cette
beauté
de
bonheur
Чтобы
твои
родители
создали
эту
прекрасную
радость.
Fille
à
la
beauté
divine
Девушка
с
божественной
красотой,
Ne
joues
pas
à
la
maline
Не
играй
со
мной
в
хитрую,
Tu
porte
l'espoir
de
mon
hymne
Ты
несешь
надежду
моего
гимна.
Tu
rends
les
hommes
unanimes
Ты
делаешь
мужчин
единодушными,
En
toi
l'amour
se
dessine
В
тебе
рисуется
любовь,
Et
l'avenir
s'illumine
И
будущее
озаряется.
Je
chante
Celine
Я
пою
о
тебе,
Селин
All
right,
sous
le
soleil
de
midi
yeah
Хорошо,
под
полуденным
солнцем,
yeah
Nous
sommes
tous
différent
Мы
все
разные,
Mais
c'est
toi
qui
rends
digne
Но
именно
ты
делаешь
достойным
Mon
future
comme
un
présent
Мое
будущее,
словно
настоящее.
Tu
me
donne
la
joie
Ты
даришь
мне
радость,
Quand
tu
me
souris
Когда
улыбаешься
мне.
Je
te
donnerai
tout
ce
que
j'ai
Я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть,
Pour
nourrir
ton
esprit
Чтобы
питать
твой
разум.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Souletie, Mohamed Mouctar Soumah
Attention! Feel free to leave feedback.