Takana Zion - Sekou Ko Non - translation of the lyrics into German

Sekou Ko Non - Takana Ziontranslation in German




Sekou Ko Non
Sekou Sagte Nein
Akoumakan namè mansa Sekou koumakan namè ko la Guinee dhen son djongna ma
Das Wort von König Sekou, höre sein Wort, dass Guinea sich der Sklaverei nicht unterwerfen wird
Ooritee alyéwa toubaboulou ma gninika papa Sekou Touré ka menfo 1958 ko non non non non non non
Sie kamen, die Weißen fragten Papa Sekou Touré, und was er 1958 sagte, war nein nein nein nein nein nein
Alyéwa nancaralou ma gninika Hamed Sekou Touré ka menfo 1958 ko non non non non non non
Sie kamen, die Franzosen fragten Hamed Sekou Touré, und was er 1958 sagte, war nein nein nein nein nein nein
Kana horoya di farafina moussolou mah
Schenke den afrikanischen Frauen die Freiheit
Kana horoya di farafina dinennou mah
Schenke den afrikanischen Kindern die Freiheit
Angni folaaa
Ich sage es dir
Akoumakan namè mansa Sekou koumakan namè mansa koumakan namè ko la Guinee dhen son djongna ma
Das Wort von König Sekou, höre sein Wort, König, höre sein Wort, dass Guinea sich der Sklaverei nicht unterwerfen wird
Alyéwa toubaboulou ma gninika papa Sekou Touré ka menfo 1958 ko non non non non non non
Sie kamen, die Weißen fragten Papa Sekou Touré, und was er 1958 sagte, war nein nein nein nein nein nein
Alyéwa nancaralou ma gninika Hamed Sekou Touré ka menfo 1958
Sie kamen, die Franzosen fragten Hamed Sekou Touré, und was er 1958 sagte
Ka hira anoulaaa komoya kafissa wariyé
Möge Friede mit dir sein, meine Liebe, Brüderlichkeit ist besser als Geld
Ka hira anoulaaa kobhèyq kafissa koumayé
Möge Friede mit dir sein, meine Liebe, Würde ist besser als leere Worte
Akoumakan namè mansa Sekou koumakan namè mansa koumakan na ko la Guinee dhen son djongna ma
Das Wort von König Sekou, höre sein Wort, König, höre sein Wort, dass Guinea sich der Sklaverei nicht unterwerfen wird
Alyéwa toubaboulou ma gninika papa Sekou Touré ka menfo 1958 ko non non non non non non
Sie kamen, die Weißen fragten Papa Sekou Touré, und was er 1958 sagte, war nein nein nein nein nein nein
Alyéwa nancaralou ma gninika Hamed Sekou Touré ka menfo 1958 ko non non non non non non
Sie kamen, die Franzosen fragten Hamed Sekou Touré, und was er 1958 sagte, war nein nein nein nein nein nein





Writer(s): Julien Souletie, Mohamed Mouctar Soumah


Attention! Feel free to leave feedback.