Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Shade of Blue
Einsamer Schatten von Blau
I
remember
the
cool
summer
nights
Ich
erinnere
mich
an
die
kühlen
Sommernächte,
The
way
u
called
my
name,
how
was
I
Wie
du
meinen
Namen
riefst,
wie
konnte
ich
nur,
How
was
I
2 know
someday
u'd
b
gone?
Wie
konnte
ich
nur
wissen,
dass
du
eines
Tages
gehen
würdest?
& All
the
dreams
we
lived
4
Und
all
die
Träume,
für
die
wir
lebten,
They
never
died,
they're
still
inside
my
soul
Sie
sind
nie
gestorben,
sie
sind
immer
noch
in
meiner
Seele.
Fooling
around
by
the
cherry
tree
Wir
alberten
am
Kirschbaum
herum,
Makin'
love
down
by
the
Pier
Liebten
uns
unten
am
Pier,
Oh,
it
makes
no
sense
at
all
Oh,
es
ergibt
alles
keinen
Sinn,
Girl,
it
don't,
it
don't
seem
fair
Mädchen,
es
ist
einfach
nicht
fair.
Never
thought
we'd
ever
b
apart
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
jemals
trennen
würden,
Never
thought
I'd
ever
see
the
lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
jemals
den
einsamen,
einsamen
Schatten,
Schatten
von
Blau
sehen
würde,
Never
find
another
with
your
smile
Ich
werde
nie
eine
andere
mit
deinem
Lächeln
finden,
Why'd
I
have
2 go
& lose
u?
Lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Warum
musste
ich
dich
nur
verlieren?
Einsamer,
einsamer
Schatten,
Schatten
von
Blau.
Late
at
night
I
still
hold
your
pillow
Spät
in
der
Nacht
halte
ich
immer
noch
dein
Kissen,
The
way
that
I
held
u,
2 this
day
So
wie
ich
dich
hielt,
bis
zum
heutigen
Tag,
I
close
my
eyes,
I
still
hear
your
smile
Ich
schließe
meine
Augen
und
höre
immer
noch
dein
Lächeln,
We
used
2 dream
about
this
neverending
Wir
träumten
davon,
dass
dies
nie
enden
würde,
We
uswed
2 dream
we'd
always
b
as
1
Wir
träumten
davon,
dass
wir
immer
eins
sein
würden.
Sometimes
I
cry
2 heaven
above
Manchmal
weine
ich
zum
Himmel,
Why'd
u
have
2 take
my
baby?
Warum
musstest
du
mir
mein
Baby
nehmen?
Cuz
as
she
flies
with
all
the
angels
Denn
während
sie
mit
all
den
Engeln
fliegt,
I'm
here
alone
2 bathe
in
my
tears
of
pain
Bin
ich
hier
allein,
um
in
meinen
Tränen
des
Schmerzes
zu
baden.
Never
thought
we'd
ever
b
apart
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
jemals
trennen
würden,
Never
thought
I'd
ever
see
the
lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
jemals
den
einsamen,
einsamen
Schatten,
Schatten
von
Blau
sehen
würde,
Never
find
another
with
your
smile
Ich
werde
nie
eine
andere
mit
deinem
Lächeln
finden,
Why'd
I
have
2 go
& lose
u?
Lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Warum
musste
ich
dich
nur
verlieren?
Einsamer,
einsamer
Schatten,
Schatten
von
Blau.
It's
killing
me
Es
bringt
mich
um.
It's
been
years
&7 days
Es
sind
Jahre
und
7 Tage
vergangen,
& It
just
don't
seem
2 get
better
Und
es
scheint
einfach
nicht
besser
zu
werden,
Someday
I
know
we'll
b
as
1
Eines
Tages,
weiß
ich,
werden
wir
eins
sein,
Someday
I
know
we'll
b
2gether
Eines
Tages,
weiß
ich,
werden
wir
zusammen
sein.
Never
thought
we'd
ever
b
apart
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
jemals
trennen
würden,
Never
thought
I'd
ever
see
the
lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
jemals
den
einsamen,
einsamen
Schatten,
Schatten
von
Blau
sehen
würde,
Never
find
another
with
your
smile
Ich
werde
nie
eine
andere
mit
deinem
Lächeln
finden,
Why'd
I
have
2 go
& lose
u?
Lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Warum
musste
ich
dich
nur
verlieren?
Einsamer,
einsamer
Schatten,
Schatten
von
Blau.
Why'd
u
have
2 go
Warum
musstest
du
gehen?
Why'd
u
have
2 go
Warum
musstest
du
gehen?
The
lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue
Der
einsame,
einsame
Schatten,
Schatten
von
Blau,
U
know
it's
killing
me
Du
weißt,
es
bringt
mich
um,
See
the
lonely,
lonely
shade,
shade
of
blue...
Ich
sehe
den
einsamen,
einsamen
Schatten,
Schatten
von
Blau...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neal Grusky
Attention! Feel free to leave feedback.