Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
doesn't
matter
where
you
say
ya
been
Es
ist
egal,
wo
du
sagst,
dass
du
warst
It
doesn't
matter
whatcha
done
Es
ist
egal,
was
du
getan
hast
But
the
same
color
blood
that's
runnin'
through
my
veins
Aber
dieselbe
Farbe
Blut,
die
durch
meine
Adern
fließt
Is
the
color
that
sustains
another
one
Ist
die
Farbe,
die
einen
anderen
am
Leben
erhält
I
know
that
you
might-a
had
a
hard
time
Ich
weiß,
dass
du
vielleicht
eine
schwere
Zeit
hattest
And
maybe
you
thought
of
givin'
in
Und
vielleicht
dachtest
du
daran
aufzugeben
'Cause
no
matter
where
you
stand
it's
not
too
much
to
lend
my
hand
Denn
egal,
wo
du
stehst,
es
ist
nicht
zu
viel,
dir
meine
Hand
zu
reichen
You're
my
neighbor,
you're
my
brother
and
you're
my
friend
Du
bist
meine
Nachbarin,
du
bist
mein
Bruder
und
du
bist
meine
Freundin
My
friend
(you're
my
friend)
my
friend
Meine
Freundin
(du
bist
meine
Freundin)
meine
Freundin
(You're
my
friend)
my
friend
- yes
you
are
(Du
bist
meine
Freundin)
meine
Freundin
- ja,
das
bist
du
Well
I
know
that
you
might
get
a
little
lonely
sometimes
Nun,
ich
weiß,
dass
du
dich
manchmal
vielleicht
ein
wenig
einsam
fühlst
You
know
I
been
down
that
road
before
Weißt
du,
ich
bin
diesen
Weg
schon
einmal
gegangen
And
when
my
so-called
friens
were
takin'
each
othere
in
Und
als
meine
sogenannten
Freunde
sich
gegenseitig
täuschten
I
couldn't
even
make
it
through
the
door
Konnte
ich
nicht
einmal
durch
die
Tür
kommen
So
why
don't
you
come
on
in
(sit
on
down)
take
a
load
off
your
mind
Also,
warum
kommst
du
nicht
herein
(setz
dich),
nimm
eine
Last
von
deiner
Seele
And
I
dare
to
choose
to
wear
the
shoes
that
you're
in
Und
ich
wage
es,
die
Schuhe
zu
tragen,
in
denen
du
steckst
No
matter
where
you
stand
it's
not
too
much
to
lend
my
hand
Egal,
wo
du
stehst,
es
ist
nicht
zu
viel,
dir
meine
Hand
zu
reichen
Cause
You're
my
neighbor,
you're
my
brother
and
you're
my
friend
Denn
du
bist
meine
Nachbarin,
du
bist
mein
Bruder
und
du
bist
meine
Freundin
My
friend
(my
friend)
my
friend
Meine
Freundin
(meine
Freundin)
meine
Freundin
(You're
my
friend)
my
friend
- yes
you
are
(Du
bist
meine
Freundin)
meine
Freundin
- ja,
das
bist
du
I'm
throwin'
out
that
lifeline
Ich
werfe
diese
Rettungsleine
aus
Just
tryin'
to
spread
some
sunshine
Versuche
nur,
etwas
Sonnenschein
zu
verbreiten
'Cause
I
got
a
lotta
love
for
mankind
Denn
ich
habe
viel
Liebe
für
die
Menschheit
So
why
don't
you
call
me
sometime
and
I'll
be
by
your
side
Also,
warum
rufst
du
mich
nicht
mal
an
und
ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Now
hold
on
a
minute,
make
sure
you
don't
forget
Nun
warte
mal
eine
Minute,
stell
sicher,
dass
du
nicht
vergisst
I'll
be
there
when
you
call
me
- just
say
when
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
mich
rufst
- sag
einfach
wann
No
matter
where
you
stand
it's
not
too
much
to
lend
my
hand
Egal,
wo
du
stehst,
es
ist
nicht
zu
viel,
dir
meine
Hand
zu
reichen
You're
my
neighbor,
you're
my
brother
and
you're
my
friend
Du
bist
meine
Nachbarin,
du
bist
mein
Bruder
und
du
bist
meine
Freundin
Oh
yes
you
are
my
friend
Oh
ja,
du
bist
meine
Freundin
My
friend
My
friend
My
friend
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
meine
Freundin
Ohh...
My
sister
my
friend
Ohh...
Meine
Schwester,
meine
Freundin
Brother!
All
you
do
is
call
and
I
will
be
there
in
a
(Flash)
Schwester!
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
anzurufen,
und
ich
bin
blitzschnell
da
You'll
never
find
a
better
- Oh!
Du
wirst
nie
eine
bessere
finden
- Oh!
My
friend
oh,
My
friend
Meine
Freundin
oh,
meine
Freundin
You'll
never
find
a
better
friend
Du
wirst
nie
eine
bessere
Freundin
finden
My
friend
oh,
My
friend
Meine
Freundin
oh,
meine
Freundin
You'll
never
find
a
better
friend
Du
wirst
nie
eine
bessere
Freundin
finden
You'll
never
find
a
better
- Oh!
Du
wirst
nie
eine
bessere
finden
- Oh!
My
friend
oh,
My
friend
Meine
Freundin
oh,
meine
Freundin
You'll
never
find
a
better
Du
wirst
nie
eine
bessere
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kibble, Joel Kibble
Attention! Feel free to leave feedback.