Take 6 - Destiny - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Take 6 - Destiny




Destiny
Судьба
I started to feel while I was
Я начал чувствовать, когда
Walking down the street
Шел по улице
Yes I did, and I started thinking
Да, так и было, и я начал думать
'Bout my destiny...
О своей судьбе...
And how maybe, maybe just someday
И о том, как, может быть, когда-нибудь
I could repay all the times you sang
Я смогу отплатить тебе за все те разы, когда ты пела,
All of your warm colors
Все твои теплые краски
Have painted all my days
Раскрасили мои дни,
And all of the tragic tears
И все горькие слезы
You took off of my face
Ты стерла с моего лица.
'Cause I've fallen off of these train tracks
Ведь я сбивался с пути
And nearly seen my death
И почти встретил свою смерть.
And I stand here with a song
И я стою здесь с песней,
About to live
Готовый жить.
This will be my destiny
Это будет моя судьба,
You will be my song and I will sing
Ты будешь моей песней, и я буду петь,
So don't cover up your ears at me
Так что не закрывай от меня свои уши
And what I have to tell
И от того, что я должен сказать.
I will bet these words, they find you well
Я уверен, эти слова найдут тебя.
I know, I know, when I see it
Я знаю, я знаю, когда я увижу это,
I will know, it's home
Я узнаю, это дом,
That I'll go, when it's my turn to clock out
Что я уйду, когда придет мой черед,
It's almost like dreaming,
Это почти как сон,
It's something I can't explain
Это то, что я не могу объяснить,
That it's almost hard to think the same
Что почти невозможно думать иначе,
To try to be a different way
Пытаться быть другим.
This will be my destiny
Это будет моя судьба,
You will be my song and I will sing
Ты будешь моей песней, и я буду петь,
So don't cover up your ears at me
Так что не закрывай от меня свои уши
And what I have to tell...
И от того, что я должен сказать...
So you, do you know what it is you do?
Итак, ты знаешь, что ты делаешь?
I assume that you're thinking,
Я предполагаю, ты думаешь:
"Why yes, I do."
"Конечно, знаю".
Oh I just hope, and I pray
О, я просто надеюсь и молюсь,
That you change that soon,
Чтобы ты скоро это изменила,
And I would hope and pray
И я бы надеялся и молился,
If I were you.
Будь я на твоем месте.
Ooh oh oh.
О-о-о.
Ooh oh oh oh...
О-о-о-о...
If I were you
Будь я на твоем месте.
If I were you
Будь я на твоем месте.
If I were you
Будь я на твоем месте.
If I were you...
Будь я на твоем месте...
I'd be asking every single person I knew
Я бы попросил каждого, кого знаю,
To gently say a pray for me...
Тихо помолиться за меня...
'Cause I will most assuredly die this century
Потому что я точно умру в этом веке,
And in this oppertune-filled life that I will leave
И в этой полной возможностей жизни, которую я покину,
I hope to God that I'll live for you and not for me
Я надеюсь, Боже, что я буду жить для тебя, а не для себя.
Woahh oh oh oh ...woahhh... no no no no no...
О-о-о-о ...о-о... нет, нет, нет, нет, нет...
Oh...
О...
(Can you hear me? Can you hear me now?
(Ты меня слышишь? Ты слышишь меня сейчас?
Is this thing on? Can you hear me?)
Это включено? Ты меня слышишь?)
'Cause I am speaking loud and cleaaar!
Потому что я говорю громко и четко!
Woah! Yeah!
Вот! Да!





Writer(s): David Thomas, Lee Pierce


Attention! Feel free to leave feedback.